加载中…

加载中...

正文 字体大小:

2010年新版汉法对照五一劳动节专题词汇

(2010-04-28 12:07:53)
标签:

2010

新版

汉法

对照

五一

劳动节

专题

词汇

分类: 友情互动平台

点击图片或使用键盘← →翻页

2010年新版汉法对照五一劳动节专题词汇
Lexique de la Fête internationale du Travail(édition 2010)

   〖编者按〗值此五月一日国际劳动节行将到来之际,《法语之友乐园》网站(http://frenchfriend.cn)和博客(http://blog.sina.com.cn/wanglihe2)推出相关汉法对照热榜词汇,供翻译新手、自学法语者和其他对法语感兴趣的朋友们参阅。

值此五月一日国际劳动节之际,我们向全国劳动人民

致以热烈的祝贺,并表示崇高的敬意!
À l’occasion de la Fête internationale du Travail, nous adressons nos chaleureuses félicitations à tous les travailleurs du pays,

avec l’expression de notre haute estime.

 

五月一日国际劳动节来临之际

à l'approche/à la veille du 1er mai, Journée internationale du Travail

(五一〉劳动节 
Fête du Travail (du 1er Mai)

五一国际劳动节
Fête internationale des Travailleurs; Fêle internationale du Travail (du 1er Mai); Journée internationale du Travail (1er Mai)

劳动模范
travailleur modèle/exemplaire
荣获劳动模范勋章
obtenir/se voir attribuer la Médaille des Travailleurs modèles; être décoré de la Médaille des Travailleurs émérites/du Prix du Travailleur exemplaire
授予劳动模范称号
attribution/octroi du titre de «travailleur modèle»/«d'ouvrier émérite» à qn
表彰劳动模范
citer un travailleur en exemple; mettre à l'honneur des travailleurs modèles; rendre hommage aux travailleurs exemplaires/émérites
跻身本年度十佳劳动模范之列

être/figurer au palmarès des Dix Meilleurs Travailleurs de l'Année; figurer parmi les Dix Travailleurs émérites de l'Année; être élu comme l'un des Dix Travailleurs émérites de l'Année

先进工作者

travailleur d'avant-garde

劳动模范和先进工作者表彰大会

rassemblement tenu pour honorer/mettre à l'honneur les travailleurs modèles et les travailleurs d'avant-garde

五一国际劳动节招待会
réception organisée/offerte à l’occasion de la Fête internationale du Travail du 1er Mai; réception donnée en célébration de la Fêle internationale du Travail

形成全社会进一步崇尚劳模、学习劳模、争当劳模、关爱劳模的良好氛围
créer/cultiver une bonne ambiance où toute la nation/société veille davantage à
honorer les travailleurs modèles, à prendre exemple sur eux, à se comporter comme eux et à en prendre soin; cultiver dans la société une ambiance favorable au rayonnement de l'esprit du travail et de l'effort pour amener tous les citoyens à honorer les travailleurs modèles, à prendre exemple sur eux, à se comporter comme eux et à en prendre soin

实现体面劳动

permettre à chacune et à chacun/à tout le monde de travailler dans la dignité; offrir à qn la possibilité de travailler dans des conditions décentes
以服务人民为荣
C’est honorable de servir le peuple. // Honneur à ceux qui servent le peuple.
以崇尚科学为荣, 以愚昧无知为耻。
C’est honorable de se consacrer à la science, c’est honteux d’être ignorant. // Honneur à ceux qui aiment la science, mais honte à ceux qui croupissent dans l’ignorance.
以辛勤劳动为荣, 以好逸恶劳为耻。
C’est honorable de travailler dur, c’est honteux de courir après l’aisance. // Honneur à ceux qui travaillent avec diligence, mais honte à ceux qui courent après l’aisance.
以艰苦奋斗为荣, 以骄奢淫逸为耻。
C’est honorable de rester laborieux et sobre, c’est honteux de s’abandonner aux plaisirs de la vie. // Honneur à ceux qui vivent dans la sobriété et l’intégrité, mais honte à ceux qui cèdent aux vices.

工会
syndicat;union syndicale
工人阶级
classe ouvrière
无产阶级
classe prolétarienne/des prolétaires
国际劳工组织
Organisation internationale du Travail (OIT)
主人翁
maître
国家主人翁
maître du pays
发扬主人翁精神
faire preuve, en tant que maître du pays, d'un profond sens des responsabilités
加强劳动者的责任感
renforcer chez les travailleurs le sens des responsabilités; cultiver davantage/aiguiser le sens de responsabilité des travailleurs en tant que maîtres du pays
双职工
couple travaillant
职工
ouvriers et employés; personnel; effectif; travailleurs
“两个确保”
assurer le paiement total/complet et ponctuel de l'allocation du minimum vital pour les travailleurs licenciés par les entreprises publiques et de la pension due aux retraités〔确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放〕
安心本职工作
se contenter de son travail actuel/de travailler à son poste
城镇职工医疗保险制度
système d'assurances médicales pour les travailleurs des villes et des bourgs
规定职工的工作时间和休假制度
établir la durée du travail et le système des congés pour les travailleurs
国有企业下岗职工基本生活保障制度
système de garantie des moyens d'existence des travailleurs licenciés des entreprises publiques
扩大做实企业职工基本养老保险个人账户试点
élargissement des expériences pilotes visant à créer, pour les employés des entreprises, des comptes bancaires individuels d’assurance-vieillesse régulièrement alimentés
女职工生育期间的权益
droits et intérêts des salariées/employées pendant la maternité
评估职工能力和业绩
évaluation des compétences/capacités professionnelles et des mérites des employés
企业主与职工代表共管
cogestion du chef d'entreprise et des représentants des salariés〔即“企业主与职工代表共同管理”〕
确保技工和称职工程师的优势
assurer la prépondérance des travailleurs qualifiés et des ingénieurs compétents
确保下岗职工基本生活费按时足额发放
assurer/garantir le versement/paiement intégral/exact et ponctuel des indemnités de chômage/allocations chômage
统一的企业职工基本养老保险制度
système d'assurance-vieillesse unique en faveur des ouvriers et employés des entreprises
维护职工权益
protéger les droits et intérêts des travailleurs/employés; protection des  droits et intérêts des travailleurs/employés
我国实行城市职工、城市居民和新农合三种医保制度
Il existe en Chine trois systèmes de santé publique/de couverture médicale: un service médical pour les employés des villes, un autre pour les citadins inactifs ainsi qu’un nouveau système de santé mutualisé au niveau des régions rurales.
下岗职工
personnes licenciées; demandeurs d'emploi; chômeurs
引导下岗职工转变观念
aider les ouvriers et employés licenciés à se débarrasser de leurs préjugés concernant le choix d'un emploi
职工代表大会评议企业领导人制度
système d'évaluation de la direction/des responsables de l'entreprise par l'assemblée des représentants des ouvriers et employés/l'assemblée des délégués du personnel
职工代表会议制度
système des assemblées des travailleurs/délégués du personnel; système de la conférence des représentants des ouvriers et employés; système de représentation des travailleurs
职工调配
affectation et mutation du personnel
职工福利
bien-être des ouvriers et employés; prestations sociales accordées aux travailleurs
职工福利基金专款
fonds spéciaux destinés à améliorer le bien-être du personnel
职工奖惩条例
règlements relatifs aux récompenses et aux sanctions à l'égard du personnel
职工教育
éducation des travailleurs
职工业余学校
école du soir pour employés et ouvriers
做好本职工作
bien accomplir/s'acquitter de la mission qui lui incombe/qui lui revient/qui est la sienne/qui lui est confiée/qui lui est dévolue; bien travailler à son poste
城镇职工基本医疗保险制度
système d’assurance médicale fondamentale des travailleurs urbains
国有企业下岗职工基本生活保障制度、失业保险制度、城市居民最低生活保障制度
système de garantie des moyens d’existence des travailleurs licenciés des entreprises publiques, système d’assurance-chômage et système de garantie du minimum vital pour les citadins
完善社会统筹和个人账户相结合的城镇职工养老、医疗保险制度
parfaire le système d’assurance-vieillesse et d’assurance-maladie pour les travailleurs citadins par couplage des fonds communs avec les comptes personnels ; perfectionner/pratiquer le système de retraite et d’assurance-maladie combinant les contributions des acteurs sociaux et les montants des comptes d’épargne-retraite personnels des cotisants
下岗职工基本生活费
indemnités de chômage
职工安置
placement du personnel des entreprises
职工代表大会
assemblée des travailleurs
工程师
ingénieur

女工程师
une femme ingénieur
副总工程师
ingénieur en chef adjoint
顾问工程师
ingénieur-conseil
机械工程师
ingénieur mécanicien
培训清洁能源和可再生能源工程师
formation d'ingénieurs spécialisés en énergies propres et renouvelables
确保技工和称职工程师的优势
assurer la prépondérance des travailleurs qualifiés et des ingénieurs compétents
总工程师
ingénieur en chef
高级工程师
ingénieur supérieur
一级工程师
ingénieur de première classe/de catégorie A
助理工程师
sous-ingénieur
系统工程师
ingénieur de système; ingénieur systématicien
水道测量工程师
ingénieur hydrographe
教师──“人类灵魂工程师”
Professeur, «ingénieur d'âmes/des âmes/de l'âme humaine»〔原是斯大林对作家的称谓, 后来被苏联国务活动家和教育家加里宁 Mikhaïl Ivanovitch Kalinine(1938-1946, homme politique et pédagogue de l'ancienne URSS)引用到教育界 Staline a dit: «Un écrivain, c’est un ingénieur de l’âme.»〕
雇主
employeur; patron; patronat
合同
contrat
企业
entreprise
公司
société; corporation; compagnie
集团
groupe
社会统筹和个人账户相结合(简称“统账结合”)
couplage des fonds communs avec les comptes personnels pour financer la caisse de la sécurité sociale ; financé conjointement par les contributions des acteurs sociaux et les comptes d’épargne-retraite personnels des cotisants/souscripteurs
社保
protection sociale
产业革命
révolution industrielle〔即“工业革命”〕
第一次产业革命
Première révolution industrielle
世界劳工史
histoire du monde ouvrier
工人运动
mouvement des ouvriers/travailleurs
劳工世界
monde ouvrier
八小时工作制
journée de huit heures
争取八小时工作制运动
mouvement revendicatif pour la journée de 8 heures
每周工作48小时,仅星期日一天休息
48 heures hebdomadaires, le dimanche seul étant chômé
芝加哥
Chicago
罢工
grève;se mettre en grève
游行示威
manifestation
警察
police;policier ; agent de police
向示威群众发起进攻
charger les manifestants
镇压
réprimer ; répression
群众集会
rassemblement ; meeting
向人群开枪
tirer sur la foule
宣布实施戒严
proclamation de la loi martiale
第一国际

Première Internationale (又称«Association internationale des Travailleurs» 国际工人协会,1864年9月28日成立于伦敦)
第二国际
IIe Internationale (成立于1889年)
社会党人第二国际代表大会
Congrès de la IIe Internationale socialiste
第三国际
IIIe Internationale (成立于1919年);Internationale communiste; Komintern
赠送铃兰花束
offrir un brin de muguet
赠送铃兰花束的习俗始于20世纪初。
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
成为法定带薪休假日
devenir de droit un jour chômé et payé
劳工法典
code du travail
劳动法
Loi sur le travail; loi du travail
总工会
fédération/confédération des Syndicats
中华全国总工会
Fédération nationale des syndicats de Chine
法国总工会
Confédération générale du Travail (CGT)
五一国际劳动节的由来
Origines de la Fête internationale du Travail

*********************************************************

 

五一国际劳动节的由来

 

        五一国际劳动节又称“五一节”,在每年的五月一日。它是全世界无产队级、劳动人民的共同节日。劳动节源于美国芝加哥城的工人大罢工。1886年5月1日,芝加哥数万工人为争取实行八小时工作制而举行总罢工,全美30余万劳工奋起支持。经过艰苦的流血斗争,无产者终于获得了胜利。为纪念这次伟大的工人运动,1889年7月,第二国际宣布将每年的五月一日定为国际劳动节。这一决定立即得到世界各国工人的积极响应。1890年5月1日,欧美各国工人阶级率先走向街头,举行盛大的示威游行与集会,争取合法权益。从此,每逢这一天世界各国的劳动人民都要集会、游行,以示庆祝。

说明:上述中外节庆和疑难法文词汇及译文均可在《法语之友乐园》网站首页汉法法汉双向现代实用网络词典》搜索框中查阅;也可在苹果公司iPhone手机或iTouch播放器上查阅。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有