加载中…
个人资料
烈华2013
烈华2013
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:144,695
  • 关注人气:62
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

心灵的解放和自由及幸福感

(2014-07-20 09:07:55)
标签:

高干家庭传奇

心灵

自由

解放

幸福感

英汉双语阅读训练(45):相濡以沫其乐融融

Choose the most proper words to fill in the blanks based on the translation

to, of, themwasonfromdownbutandorhadlovednowhichwithlongifwouldagainstin

高干家庭传奇(45)灵的解放和自由是幸福感的源泉

My mother’s overwhelming impression was 1____ almost unbearable cold. Every activity, not just sleeping, had to take place on the kang, 2______ took up most of the space in the hut, apart from a small stove in one corner. All three of 3_____ had to sleep together on the kang. There was no electricity 4____ running water. The toilet was a mud shack 5_____ a communal pit.

我母亲夏德鸿对当年锦州棚户区生活最深刻的记忆是“寒冷”,那种刻骨铭心难以忍受的寒冷。家里的所有活动,不光是睡觉,都是在炕上进行的;除了房间角落里还有一个小小的火炉以外,一张大炕占据了房屋的绝大部分空间。到了夜里,全家三口人都挤在一个炕上睡觉。既没有电,也没有自来水。厕所在房子外面,是一个单独的露天粪坑,周围一圈土墙,墙上开了一个进出的豁口,上面没有屋顶,里面只有一个公共的蹲位。

Right opposite the house 6____ a brightly painted temple dedicated to the God of Fire. People coming to pray in it 7____ tie their horses up in front of the Xia’s shack.

正对着夏家房门的对面,有一座油漆鲜艳的庙宇,里面供着火神菩萨的塑像。前来进香拜神的人们,总是把他们的坐骑拴在夏医生家棚户房屋的前面,马粪的气味和大粪的气味混合在一起,难闻极了。

When it got warmer, Dr. Xia would take my mother 8____ walks along the riverbank in the evenings and recite classical poetry to her, 9________ the magnificent sunsets. My grandmother would not accompany them: there was no custom of husbands and wives taking walks together, and 10____ any case, her bound feet meant that walking could never be a pleasure for her.

天气暖和的时候,一到晚上,夏医生总是牵着我母亲的小手,沿着河岸散步,在灿烂如画的夕阳余晖中,教她朗诵古典诗词。我的外祖母从来不会跟他们父女俩一起去散步;一方面是社会习俗不允许夫妻在一起散步,认为夫妻在外面表现亲密有伤风化;另一方面,我的外祖母那一双被缠裹变形的三寸金莲阻碍了她的自由行走,对她来说,在任何情况下,步行走路都不是一件令人愉快的事情。

They were 11____ the edge of starvation. In Yixian the family had had a supply of food 12_____ Dr. Xia’s own land, which meant they always had some rice even after the Japanese had taken their cut. Now their income was sharply 13_____ ---- and the Japanese were appropriating a far greater proportion of the available food. Much of what was produced locally was forcibly exported 14____ Japan, and the large Japanese army in Manchuria took most of the remaining rice and wheat for itself. The local population could occasionally get hold of some maize or sorghum, 15____ even these were scarce. The main food was acorn meal powder, which tasted bitter 16____ smelled revolting.

在锦州棚户区,他们始终处在一种食不果腹的饥饿状态。在义县时,夏家大院拥有永远也吃不完的粮食,全都产自于自己的土地。即使日本人征收了他们的绝大部分粮食,同时减少了对城市居民的粮食供应,当其他人家饥肠辘辘的时候,夏医生一家依然是大米白面,永远没有饿饭之虞。但是到了锦州,一方面是夏医生给人看病的收入少得可怜,另一方面是有钱也买不到粮食。农民生产的绝大部分粮食都被日本人强行征收了,农民们自己都吃不饱,哪里有多余的粮食送到市场卖出?本地生产的大部分粮食被运往日本,剩下的主粮,如大米小麦等,供给侵华日军食用。市场上粮食奇缺,锦州市民只能偶尔买到一些玉米和高粱。人们没有办法,只好主要靠吃橡子粉为生,偶尔掺进高粱面为主食;橡子粉非常苦涩,气味难闻,很难消化。

My grandmother 17____ never experienced such poverty, but this was the happiest time of her life. Dr. Xia 18______ her, and she had her daughter with her all the time. She was 19____ longer forced to go through any of the tedious Manchu rituals, and the tiny mud hut was filled 20_____ laughter. She and Dr. Xia sometimes passed the 21______ evenings playing cards. The rules were that 22____ Dr. Xia lost, my grandmother would smack him three times, and if / when she lost, Dr. Xia 23_____ kiss her three times.

我的外祖母杨玉芳从来没有经历过这样的贫穷生活,但是她却甘之如饴,认为是这才是她有生以来最幸福的时光。有真正的丈夫夏医生陪着她,有乖巧的女儿陪着她,三口之家过得其乐融融。她再也没有必要去天天演习那些冗长、烦闷、乏味,而且令人战战兢兢的满族礼仪了。心灵的解放和自由,让小小的屋子里充满了欢声笑语。闲下来没有工作的时候,她和夏医生琴棋书画互相唱和,或者在一起玩纸牌。他们玩牌的规矩是,如果夏医生输了,他就让我的外祖母刮他三次鼻子;如果外祖母输了,她就让夏医生亲她三次。

答案:1 of  2 which  3 them  4 or  5 with  6 was  7 would  8 for  9 against  10 in  11 on  12 from  13 down  14 to  15 but  16 and  17 had  18 loved  19 no  20 with  21 long  22 if / when  23 would

百岁老人部分照片地址:http://user.kdnet.net/index.asp?userid=7645397#post

陪着妻子带着孙女浮光掠影东南亚http://xjzfh.blog.hexun.com/74877258_d.html

职称英语训练题 http://xjzfh.blog.hexun.com/74521809_d.html

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有