加载中…
个人资料
金山反诗歌
金山反诗歌
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:127,835
  • 关注人气:560
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

更正一下

(2015-10-25 20:53:31)
标签:

汉娜·阿伦特

术语

沃尔德

诗人

暴力统治者

分类: 硬屌子诗稿

更正一下


报载美国“垮掉派”

硕果仅存诗人安妮·沃尔德

今年九月来云南某校参加活动

接受采访说,我们如何

与我们的时代保持同步

我们所处的氛围

是一个艰难时期的探索

现时期的危险

不是来自于邪恶的暴力统治者

而是来自于

汉娜·阿伦特完美的术语“平庸的恶”

读到这里,我突然打了一个激灵

凭着一个写诗人的敏感

我低声对自己说了一个“N

这里一定是:一是报道者听错了

二是错会其意,三是故意混淆

沃尔德说的应该是这样:

现时期的危险

不仅来自于邪恶的暴力统治者

更来自于

汉娜·阿伦特完美的术语“平庸的恶”

呵呵,我在这里

大胆为她更正一下

 

 

2015-10-25


博客:http://blog.sina.com.cn/jssboc

微信号:jss194030

邮箱:jssboc@sina.com



0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:脸盆翻身
后一篇:《不怀好意》
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇脸盆翻身
    后一篇 >《不怀好意》
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有