标签:
英语修辞杂谈 |
Oxymoron
1.Definition
The word “oxymoron” is from Greek “oxusmoros”, “oxus” means “sharp”, “moros” means “foolish”, so the whole word means “acutely silly” or “pointedly foolish”. It is an antique rhetoric figure in which effect is produced by the juxtaposition of contradictory terms. Since ancient time, it has been a common device, particularly popular in the later 16ths century and during the 17ths century when the western world awoke from the dark medieval age after Renaissance produced a lot of writers with acid tongues. As a figure of speech, there are different definitions of oxymoron in the different dictionary:
Oxymoron is a figure of speech in which words of opposite
meaning or suggestion are used together. e.g. a wise fool , cruel
kindness, to make haste slowly.
Oxymoron is a figure of speech which combines incongruous and
apparently contradictory words and meanings for a special
effect.
Oxymoron is a figure of speech in which apparently contradictory
terms are combined to produce an epigrammatic effect. e. g.
In a word, oxymoron is formed by the conjoining of the two contrasting, contradictory or incongruous terms with the implied complexity of descriptions and feelings for the readers to understand and appreciate fully.
2. Structure
(1)
more examples about this structure:
sick health
(憔悴的健康)
cheerful pessimist
(快乐的悲观主义者)
careful
carelessness
A damned saint, an honorable
villain...
(2)
In this structure, the former one is modifier, the latter one is
the center. The following are examples of this kind of
structure:
① He at there and watched them, so changelessly changing,
so bright and dark, so grave and gay.(他坐在那儿注视着,
觉得眼前的景象,既是光彩夺目,又是朦胧黑暗,
既是庄严肃穆,又是轻松愉快。)
②It was a big squarish frame house that has once been white,
decorated with cupolas, and spires and scrolled balconies in the
heavily lightsome style of the seventies, set on what once been our
most select street.(
那是一幢过去漆成白色的近似方形的小木屋,坐落在当年一条最考究的街道上,还装着十九世纪七十年代风味的圆顶,尖塔和涡形花纹阳台,具有庄严而轻快的气氛。)
more examples of this structure:
rudely great (拙劣的伟大)
wastefully thrifty(浪费的节俭)
terribly
pleased
(3)
This structure means the Noun-Noun is used to modify the Noun. We
will look at some examples:
a fire-water state
(势不两立的状态)
life-death struggle(生死搏斗)
(4)
In this structure, the two words have opposite or nearly opposite
meaning, but they are used to modify the same word.
bitter-sweet
memories(苦涩又甜蜜的回忆)
bad good news
(不好不坏的新闻)
(5)
The verb and the adverb in this structure also have opposite
meaning. The following are examples of this structure:
shine darkly
(暗淡地射线)
die merrily(快乐地死去)
(6)
The “of phrase” is used to modify the “noun”, and they have
opposite meaning. Such as:
The italicized phrases all used oxymoron, Shakespeare used this
figure of speech in most of his works. He is the master of it.
Examples of the structure we are discussing include:
feather of lead (铅铸地羽毛
)
3.The semantic category of oxymoron
(1)
Antonymy means that the words used for oxymoron have opposite meaning.
Such as:
cruel kindness残酷的善心,
“cruel” and “kind”, “silent” and “scream” are all
antonyms.
(2)
Quasi-antonymy means that the words used for oxymoron did not really have the opposite meaning. Such as:
cruel beauty残酷的美,
sweet torment
甜蜜的折磨,
The antonymy of “cruel” is “kind” not “beauty”, the antonymy
of “dangerous” is “safe” not “calm”, however, the conjoining
of the two words also formed oxymoron.
4. The syntactic relation of oxymoron
To appreciate oxymoron, one should try to find the hidden truth,
the subtle significance conflicting images or ideas. In order to
find out the hidden truth, one has to make clear the syntactic
relation of oxymoron. There are some basic relationships between
the two words used in oxymoron:
(1)
Juliet: Good night, good night, parting is such sweet sorrow.
(Shakespeare: Romeo and Juliet)
“Sweet sorrow” is used to modify the parting, parting is both
sweet and sorrow, it is the two kinds of feeling that Juliet felt,
so “sweet” and “sorrow” cannot be separated.
more examples:
A desperate longing 令人绝望的渴望
A love-hate relationship 又爱又恨的关系
Bitter-sweet memories 痛苦甜蜜的回忆
(2)
修饰语从反面衬托,突出被修饰语的语义,以此烘托出人所处的某个特定环境或状态, 使人耳目一新
Audible
stillness听得见得寂静,
bitter sweetness
苦涩得甜蜜,
The writer used “audible” to modify “stillness”, at first
sight, they are antonyms, they cannot appear together, but after
rethinking, it is easily to understand that because it is too
quiet, that we can hear something, so “audible stillness” give an
impression of fresh. It is a good usage of the figure of
speech.
(3)
修饰词一般是表示人的品行,性格等的形容词,对表示定义的修饰词进行修正,深层次地揭示既矛盾对立又辩证统一地关系.例如:
an honest thief诚实地贼, an assiduous
truant勤奋好学地逃学者,
a noble-minded prostitute高尚地妓女
Using the adjective “honest” to modify the noun “thief”, it
can express the meaning that although the man is a thief, his
personality is honest, his appearance is bad, and his heart is
good.
(4)
changeless
change无变化地变化,
helpless
help无助地帮助,
For this phrase “ changeless change”, it seems to describe that
something has changed, however, the modifier “changeless” means
it did not change at all.
(5)
构成矛盾修辞的修饰词大部分是描绘性形容词或副词,对被修饰词起着描述,阐释,补充,限定的作用,意义的重心却在修饰词上,被修饰词处于从属的一方。
proud humility高傲的谦恭, reasonably fanatic理智的狂热,falsely
true 似真实假,
we can analyze the first phrase in order to understand this
semantic relations. “Proud humility” means the person behaves
humble, but his inner heart is proud. The real meaning of this kind
of phrase is in the modifier.
Reference books:
冯翠华.
李亚丹,李定坤. 汉英辞格对比研究简编[M]. 武汉: 华中师范大学出版社,
2005.
陈淑华.
吕煦. 实用英语修辞[M].

加载中…