电影《迫在眉睫》中的部分台词
(2011-05-17 11:20:52)
标签:
杂谈 |
好久没看一部完整的电影了,如今看电影对我来说已经成了一种奢侈,不只是时间问题,还有那股能抛开一切琐事坐得下来的气定神闲的劲儿。这部电影的英文名是John Q (剧中人物的名字),主演丹泽尔。华盛顿,上映时间虽然早至2002年2月15日,但在豆瓣及迅雷上的人气一直居高不下,与它的主题——抨击美国丑陋的医疗及医保制度及反映人与人之间的真情不无关系,这样的主题更契合普通大众的心理。
关于这部电影的影评网上有很多,可参照豆瓣。豆瓣上高手很多,我觉得这篇写得很好http://movie.douban.com/review/3951403/
有关情节介绍,可参照http://blog.sina.com.cn/s/blog_49336e2e010007f0.html
摘录几句印象深刻的台词:
We're a family, we got to stick together,right?——John 的儿子得知家里经济拮据时向父亲表示可随时将他的零花钱拿去用时说。
我们是一家人,应该要团结,对不对?
Not good-bye, I hate good-bye.Remember? "See you later".——John的儿子在父亲送他到学校门口时对父亲说。
不是再见,我讨厌再见,记得吧?是回头见。
It cause money to provide health
care.——医院负责人在跟John夫妇讨论他儿子的医治方案时抛过来的一句话。
John的朋友,一个机械工人,在John主导的绑架现场接受电视台采访时如是说:
He(John
Q)
他不知道,这个国家尊重的不是价值,重要的是——价钱。
We've got white collar, blue collar and no collar.Inside there(the hospital),we've got sugery. Outpatient sugery and we've got out-of-look sugery.
这个社会有白领、体力劳动者阶级,有失业者。在医院里,有外科手术。有豪华手术,也有烂手术(暗指医生对穷人的治疗草草了事)。
To shame a man like that and back him into a corner...
把这样的人逼到绝境真是可耻。
Seem to me that something is out of whack, not someone.
在我看来,这是社会制度失序,并非某个人。
But what do I know? I'm only a factory worker.
末了,他不忘加上一句:我懂什么呢?我只不过是一个工人。
面对John的孤注一掷,他对John说的一句话很让人动容:I'm there with you .You take care.
我与你同在。你要保重。
警方找到他妻子,试图从她那里套话好对付John,他的妻子明白过来后回应:Now, Let's get something straight,Mister.…… I support him in everything he does. I'm on his side, not yours.
我们把话说明白点吧,先生。我支持他所做的每件事,我站在他那边,不是你这边。
警方的谈判专家跟John谈判的时候的措辞:I understand. It's hard to
be a man these days,hard to know what the right thing
is.
我明白。这年头做人很难,很难知道该怎么做才对。
John极度质疑谈判专家的真诚度,他说:
When people are sick, they deserve a little help.
人们生病,就需要帮忙。
I'm not going to bury my son!My son is going to bury me.
我不打算帮我儿子送葬!我儿子才会帮我送葬。
You think
these people give a shit about you? They don't.You're just the
cause of the
Nobody cares. That's the real truth.——谈判专家的这句话似乎让John更加清醒地认识到自己的处境。
你以为这些人在乎你?才不呢。你只是暂时的新闻焦点。没有人在乎,这才是事实。
急诊室里,John下决心枪杀自己以自己的心脏挽救儿子,一位人质试图打消他的这个念头,他说:
Sometimes you just got to let go and let God...
有时你必须放手,让上帝接手。。。
John与病重的儿子通电话时,儿子问:Am I going to die? 我会不会死?
父亲沉思片刻,对他说:What good would the world be without you? Without you, there is no world.
这世界没有你还有什么乐趣? 没有你,这世界毫无意义。
John
Q决定自杀挽救孩子前对孩子说的一段话,也是网络上广为传播的:
When you say
you’re
And money,You make money if you get a chance.Even if you got to sell out once in a while.Make as much money as you can.Don’t be stupid like your father.Everything is so much easier with money,son.
还有钱,有机会就要赚钱,纵使你必须偶尔昧着良心,你也要设法赚钱,别像你老爸一样笨,有钱会让你过得更顺利。
Don’t smoke. Be kind to people. 别抽烟。对人要友善。
If somebody chooses you.You stand up,you be a man.
要是有人杠上你,你要面对他,要像个男人。
You stay away from the bad things,son,……Please…….Don’t get caught up in the bad things.There’s so many great thing out there for you……
别靠近不好的东西,拜托。别跟坏东西沾上边。世上有很多美好的事物等着你。
I’ll never leave you.I’m always with you……Right there. I love you,son.
我永远不会离开你的。我永远与你同在,就在这里(把手放在儿子的胸部)(因为他决定以自己的心脏来挽救儿子的心脏)。我爱你,儿子。