加载中…
个人资料
luckyse7en
luckyse7en
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,478
  • 关注人气:4
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

2010.12.27 Blog+Enter独家采访

(2011-01-07 13:45:19)
标签:

曲风

美国

se7en

江南站

歌迷会

分类: interview

From://www.blog-enter.com/en/747

Translate:christine


(Exclusive Interview) SE7EN: End of 2010, New Start in 2011

独家采访SE7EN:告别2010,迎接2011



 





Following a three year and eight month hiatus in the U.S., Se7en has returned to Korea last summer with a mini album titled “Digital Bounce.” Although his latest promotion in Korea lasted for only 100 days, he’s been busy lately preparing for his next fan meeting scheduled for Jan. 29th, 2011. Blog Enter was able to catch up with him through an email interview and hear his latest whereabouts.
中断了在美国三年零8个月的发展之后,SE7EN带着最新的MIMI专辑“DIGITAL BOUNCE"在上个夏天回到了韩国.尽管整张专辑的宣传期只有100天,但他已经开始筹备在2011年1月29日的歌迷会,BE(杂志简称)有幸访问到他,通过邮件采访的形式来了解他最近的行踪。

Not too long ago, Orange Caramel’s Raina revealed in an interview that Se7en inspired her to become a singer. What are your thoughts on this? It’s quite impressive to see you become an inspiration to younger people, but I’m sure there’s pressure and responsibilities that follow. Any comments you would like to add?
BE:前不久,橘子焦糖的RAINA在接受访问时表示是SE7EN鼓励她成为一名歌手的。对此你的感受如何?看到你这样去鼓舞后辈真的让人感到钦佩。但我确定这也会带来些压力和责任,对此你有些什么想要说的吗?

I’m so happy to hear younger singers say they nourished their dreams by watching me perform as a singer. I’ll do my best to be an exemplary performer. I hope the hoobaes (younger singers) never lose their initial passion as a singer and continue to enjoy singing and not sing for the sake of just making money.
se7en:很高兴能听到后辈歌手因为有我的关注而成就他们的梦想。我很希望能成为一个榜样。希望后辈歌手不要放弃他们对歌手最初的热情,继续去享受演唱带来的快乐而不仅仅为了金钱。

While you were gone, Korea’s music scene has changed a lot. From your experience promoting singles “Better Together” and “Digital Bounce” over the summer, what do you think has changed the most in the industry?
BE:在你离开的那段时间,韩国音乐也发生了很多变化。从整个夏天宣传歌曲“BETTER TOGETHER"和”DIGITAL BOUNCE"的过程,你认为这个行业最重要的改变是什么呢?

Well, even in the States, I was able to follow all the Korean music shows and news stories, so although there have been many changes in the industry, I haven’t faced any difficulty adapting to those changes.
se7en:嗯,即便在美国,我也能够关注着韩国音乐舞台和新的事物。所以尽管这个行业有了很多的改变,对我来说,也不会有困难。





You’ve finished promoting your last album, but if there are any tracks you would like to recommend other than “Better Together” and “Digital Bounce,” please let us know.
BE:你已经完成了最近一张专辑的宣传,如果有一些是你想推荐給我们但是又别于“BT"和“DB"的,请跟我们讲讲。

I like “I’m Going Crazy.” Both the melody and lyrics are great. I’ve always preferred R&B tunes to fast beat tracks.
se7en:我喜欢“I'M GOING CRAZY”,旋律和歌词都很棒,通常来说,我比较偏爱R&B曲风和快节奏的曲风。

Through your time in Japan and the U.S., I’m sure you’ve met a lot of different musical styles and artists. How do you think these experiences have influenced you? What were the most impressive music and musician? Why?
BE:你在日本和美国期间,应该会遇到很多不同风格类型的音乐和音乐人,你认为这些经历会影响你吗,給你印象最深刻的是什么呢?原因又是什么呢

All of the musicians I’ve worked with have been impressive. But the people who worked on my first U.S. single, particularly Darkchild and Lil’ Kim, are the most memorable. By working with these “genius musicians,” I’ve learned so many things.
se7en:跟我合作过的所有音乐家都給我留下了很深的印象。特别的是和我一起在美国合作单曲的DARKCHILD和LIL KIM,是最难忘的。和这些“天才音乐家”一起工作,让我学到了很多东西。







As your stay in the U.S. got longer, I’m sure you’ve lost or missed a lot of things.
BE:你在美国停留了了很长的时间,你一定会错过一些事情吧。

I haven’t been able to keep in touch with any of the Asian fans, including those in Korea and Japan. I feel bad because it does feel like we’ve become apart lately. But I will do my best to make our relationship get closer than the past.
se7en:就是我不能和亚洲的歌迷保持联系,包括韩国和日本的。我感到难过是因为这样让我们之间有了一些距离,但是我会尽力让我们之间的关系比以前更亲密。

We’ve seen a lot of singers lately make crossovers between the music and entertainment industry, such as acting, show guests, MC, musicals, and etc. What do you think of this trend? And what do you think you’ll be good at other than singing? Please be as specific as possible.
BE:我们最近看到了很多歌手在音乐和娱乐界做了一些交集,比如去做一个演员,表演嘉宾,主持,音乐人等等。你如果看待这些跨界呢?你自己有没有想过除了歌手以外的呢?如果有可能请详细说说。

I think it’s really cool to see these multi-talented hoobaes challenge themselves in various areas. For me, I’m most confident in singing. But if the right opportunity arises, I would like to try other things.
se7en:看到那些有多种才能的后辈在各种领域挑战真的很酷。对于我来说最有信心的还是唱歌,如果有好的机会出现,我也愿意去试试。

Which hoobae most impresses you lately? And why?
BE:最近給你印象最深的后辈有哪些呢?为什么?

Obviously, Big Bang and 2ne1, my little brothers and sisters at YG Family. But most of the new singers these days have great looks and skills, so I am very proud of them and I think it’s the right thing for the industry as well. I’m very excited about everything.
se7en:当然是BIGBANG和2NE1,我在YG家族的弟弟和妹妹,现在大多数的新人歌手都有很好的外型和能力,所以我为他们自豪,同样的对整个行业来说都是好事,这些都让人很开心。

I’m hearing you may resume your Japanese promotions from next year. Fans in Japan still talk about your Okinawa concert and fan meeting held in the summer of 2007. I heard it was a very special event. How was it?
BE:我听说明年你会有很多在日本重新宣传的打算。很多日本爱好者仍然在谈论2007夏天你在冲绳的演唱会和歌迷会。那仍然是一个很特别的活动,是怎么回事呢?

It was my first time visiting Okinawa. There was a storm on the day of the concert so I had a rough time during my stay there. But we had so much fun working like a family, staying up late, and enjoying every moment we were together. And we took some pictures together the next day at the beach too. It was good times and I still remember every moment of it.
se7en:那是我第一次去冲绳,演唱会那天正好遇到暴风雨,所以当时吃了不少苦头。但是我们就像一个大家庭一样分享了很多有趣的事情,熬夜,在一起分享在一起的时刻。我也有很多第二天在海滩拍的照片。那是一次很美好的时光,仍然记得当时的每一刻。




I heard you have a fan meeting scheduled for Jan. 29th, 2011. Do you have anything new planned for your fans? Let us know!
BE:听说在2011.1.29你会有一个歌迷会的计划。为歌迷准备了些什么计划呢?告诉我们吧!

It’s a secret. It’s been a long time since we met so I’m planning a lot of fun things. I heard the ticket price is quite high. So I want to ensure the experience is as high-quality as well. I want to have them feel and experience not just Se7en, but Korea as a whole too.
se7en:这是个秘密,将会有很长时间所以我们计划了很多有趣的事情。我听说票价有些贵,所以我想給大家带来一次高质量的经历。想让他们感受到的不仅仅是SE7EN,而是整个韩国。

PS. Interview
访问后记

We asked about his restaurant “Yul Bong Jjim Dak (Hot and Spicy Steamed Chicken),” located in the Kangnam Station area. Se7en and his girl friend, Park Han Byul, have joint investments in the place, as they help run and develop the menu as well. Any suggestions or tips for new visitors to your restaurant?
我们问了他有关餐厅“烈凤蒸鸡”,位于江南站的地点。SE7EN和他的女朋友朴寒星共同经营着,菜单也是他们帮手经营和发展起来的。如果对这次旅行有任何的建议都可以告诉你的餐厅吗?

For those who can’t eat spicy food, I recommend ‘normal’ flavor. After you finish the chicken, try the “Nal Doo Bap (flying fish+tofu+rice),” it’s really good. “Flat dumpling” and “Cool Piece” will help you lessen the hot and spicy flavor. If you’re looking for a side dish to your beer, try our “Yul Bong Jumble”!  
se7en:所有的来的人都可以吃到很辣的食物,我的推荐是“标准”风味。吃完鸡肉后,再试试“飞鱼豆腐饭”,真的很好吃。“饺子”和“酷派”能帮助你缓减热辣的口感。如果你想用啤酒搭配配菜,那就试试我们的“烈凤什锦”!


Written by Misun Huh hurlkie@enswer.net Translated by Eugene Kim ekim@enswer.net Photos by YG Family

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有