发博文
正文 字体大小:

有趣的英汉习语互译

(2008-10-22 16:03:39)
标签:

翻译公司

福建翻译

英语翻译

招商翻译

福州翻译

笔译

口译

杂谈

1.An eye for eye, a tooth for tooth. 以眼还眼,牙还牙
Add fuel to the flames. 火上浇油
Armed to the teeth. 武装到牙齿
2.Blood is thicker than water. 血浓于水
Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施
Behind one’s back 背地里
3.Castle in the air. 空中阁楼,空想白日梦
4.Don’t be a dog in a manger.
别做—只占着马槽的狗——别占着茅坑不拉屎,别太自私
5Face to face . 面对面
From the bottom of one’s heart. 发自内心
Flesh and blood. 血肉之躯
Feast one’s eye. 一饱眼福
6.Give an ear to. 侧耳倾听
7.Hang by a hair. 只被一跟头发悬挂着,不难理解为“千均一发”
Have an eye for sth. 对….有眼力
Have eyes in the back of one’s head. 后脑勺上张眼睛
8.In one ear and out the other. 一耳进一耳出
9.Know like a palm of one’s hand. 了如指掌
Kill two birds with one stone. 一块石头打死两只鸟——一箭双雕
Keep somne at arm’s length. 与人保持一臂之距,避免太亲近。
10.Lazy bone. 懒骨头
Lock the stable door after the horse is stolen.
马被偷后才锁上马厩门——亡羊补牢
Look for a needle in a haystack.
在一堆草垛里寻找一根针——大海捞针
11.Misfortunes never come singly. 祸不单行
Make heads of tails of something. Head “头”,tail “尾”——从头到尾了解此事
Make one’s mouth water. 让人流口水——垂涎三尺
12.No way! 没门!
13.Out of sight, out of mind. 眼不见,心不凡。
Open one’s mouth too wide. 狮子大开口。
On the tip of one’s tongue. 就在嘴边,在舌尖。
14.Rack one’s brain. 绞尽脑汁
15.Strike while the iron is hot. 趁热打铁
Stand on one’s own legs. 靠自己的腿站着——自食其力
Skin and bone. 皮包骨
Save face. 保全脸面
Shake hands with. 握手
16.Thorn in one’s flesh. 肉中刺(喻眼中钉)
Throw cold water on. 泼冷水
Turn a blind eye to sth. 睁只眼,闭只眼。
Turn a deaf ear of. 充耳不闻
17.Walls have ears. 隔墙有耳
With one foot in the grave. 一只脚踏进坟墓(喻离死亡不远)
With one’s tail between one’s leg. 夹起尾巴

                                                     中国翻译网

                                                    福州语桥信息科技有限公司

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有