个人信息
humorenglish
文章分类
访客
新浪博客推荐文章
内容
  •  
    2007-09-04 18:29:31

    英语中一些描述女人的幽默句子(英汉对照)

     

    下面是英语里一些有关女人的话,至于幽默与否,每个人的理解各不相同。他那么一说,你那么一听,觉得有道理,拍拍砖(最好是金砖),觉得可笑,边嘲笑他,边学学英语,别当真。

     

    1 如果一个女人想要一件钻石头饰,她会解释那样会省下一顶帽子钱。

    If a woman wanted a diamond tiara, she would explain that it was to save the expense of a bonnet.

    创新句子:妻子对丈夫说:我就要这个钻戒算了,我想给你省一副手套钱。

     

    2 我只知道一个女人不想要金子——她拿走了钻石。

    I never knew but one woman who would not take gold --- and she took diamonds.

    创新句子:我不喜欢钱,喜欢钻石。

    朋友请客,让你点菜,你说:来份龙虾,我想给你省盘儿醋溜白菜的钱。

    打车时这样劝自己:打车还能省下坐公共汽车的钱。

     

    3 如果你是个女人,你就会知道女人一辈子最困难的五年是从29岁到30岁。

    If you were a woman you’d know that the most difficult five years in a woman’s life are from twenty-nine to thirty.

    注:女人调侃自己怕老:女人一辈子最困难的五年是从29岁到30岁。

     

    4 女人只能保守一个秘密——她的年龄。

    A woman can keep one secret --- the secret of her age.

    创新句子:我不愿意告诉你我已经30了。

     

    5 只要女人看起来能比她女儿还年轻10岁,她就非常满意了。

    As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied.

    创新句子:谁希望比自己的女儿还年轻10岁?

     

    6 不允许杀死伤害过你的女人,但什么也禁止不了你去想她每一分钟都在变老。

    You are not permitted to kill a woman who has injured you, but nothing forbids you to reflect that she is growing older every minute.

    创新句子:我允许你想我一天天变老。

     

    7 “我想知道他是不是知道如何把女人锯成两半,”Larry(人名)沉思着说,“我的意思是,这样你就可以只要有功能,但不讲话的那一半了。”

    “I wonder if he knows how to saw a woman in half,” said Larry thoughtfully. “I mean, so that you can get the half that functions but doesn’t talk.”

    注:丈夫嫌女人唠叨,女人回答:要不你找个魔术师把我锯成两半,你只要会做饭但不说话的那一半。

     

    8 “你曾经在办公室工作过,是不是,Jill(人名)?”一次一个女权主义者热切地问我,“男人骚扰过你吗?”

    “骚扰过,”我回答,“但还远远不够。”

     “You worked in an office once didn’t you, Jill?” a feminist [男女平等主义者] once asked earnestly.[热切地] “Did men ever harass[骚扰] you?” “Yes,” I replied, “but not nearly enough.”

    创新句子:你骚扰过女权主义者吗?

     

    9 没有什么比女人直接对着坛子喝酒更缺少女人味的了。

    There is nothing less feminine than a woman drinking out of a jug.

    创新句子:你喜欢直接对着酒瓶子喝酒的女孩儿吗?

     

    10 二十年的浪漫使一个女人看起来象一座废墟,二十年的婚姻使她象一座公共建筑之类的东西。

    Twenty years of romance[浪漫] make a woman look like a ruin, but twenty years of marriage make her something like a public building.

    创新句子:那二十年的浪漫婚姻呢?

     

    11 女人的风流韵事就象乘于洪水的潮汐,流向……上帝知道是什么地方。

    There is a tide in the affairs of women

    Which, taken at the flood, leads --- God knows where.

    创新句子:人生象一条河,人生象一场梦,人生象一杯茶,人生什么都象。

     

    12 世界上还有比给女人号脉更糟糕的职业呢。

    There are worse occupations[职业] in the world than feeling a woman’s pulse.

    创新句子:女人调侃自己情绪多变:我感到生活枯燥无聊时,就给自己号脉。

     

    13 没有丑女人,只有不会打扮的女人。

    There are no ugly women; there are only women who do not know how to look pretty.

    创新句子:别人都夸我长得漂亮,但从不当面夸我。

     

    14 女人非常敏感,她们甚至能听到和闻到不存在的东西。

    Women have such keen senses they can even smell and hear noises that don’t exist.

    创新句子:我也是这么敏感,有人说我多疑。

     

    15 女人有一种奇妙的本能:除了显而易见的事情,她们什么都能发现。

    Women have a wonderful instinct[本能] about things; they can discover anything except the obvious.[显而易见的]

    创新句子:你的观察力不错,除了显而易见的事情,大部分你都能看清事物的本质,

     

    16 女人总是激励我们干大事,又是她们阻碍我们去实现。

    It is often woman who inspires [激励] us with the great things that she will prevent us from accomplishing.

    创新句子:希望男人成就事业,又希望男人在家多陪她。

    我太太一直激励要我做大事,现在我的酒量一天天长起来了。

     

    17 对夸奖没有感觉的丑女人大自然很难造出来。

    Nature has hardly formed a woman ugly enough to be insensible [无知觉的] to flattery upon her person.

    创新句子:别人夸我英俊我也会很高兴,虽然还没人这么夸我。

     

    18女人通常选择愿意选择她的男人。

    Generally the woman chooses the man who will choose her.

    创新句子:花心男人说:我愿意选择一个感觉我愿意选择她的女人。

     

    19 女人总是在附笔里写出自己的想法。

    A woman seldom writes her mind but in her postscript.

    创新句子:顺便说一句,你还该我10块钱呢。

     

    20 我妻子有闭月羞花之容,但在这点上我不屑于同别人辩论。

    My wife was too beautiful for words, but not for arguments.

    创新句子:我妻子很漂亮,我不想同你们争论。

     

    21 一个女人站在门口谈了20分钟,她没有时间进去。

    A woman stands 20 minutes talking at a door because she hasn’t time to come in.

    创新句子:我不想占你太多的时间,因为我很忙。

     

    22 大多数女人只是当丈夫在睡梦中嘟嘟囔囔时才全神贯注听他们说话。

    The only time most women give their orating husbands undivided [专心的] attention is when the old boys mumble [咕哝] in their sleep.

    注:妻子说梦话时,丈夫也很专注。

     

    如果感兴趣,我博客里后面两篇文章也是有关英语里有关女人的幽默句子,欢迎看看。

数据加载中...