加载中…
个人资料
漫天晚霞
漫天晚霞
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:211,680
  • 关注人气:308
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

英汉同源说

(2010-11-16 15:45:44)
分类: 英语外语

    在看了张介公博士背牛津词典的视频后,我不禁佩服他惊人的记忆力。后来拜读过张介公博士的博客文章,发现英语单词可以如此有趣,原来探究、理解地去学习比单纯的记忆更有趣、更有效!再浏览网页,发现很多人对英汉同源说这个问题都有发现呢。现搜罗于此,慢慢欣赏学习。

  一、张介公博士说

研究英汉同源问题,越往前追溯,同源的内容越多,在《诗经》中,俯拾皆是;越是政治、宗教方面的词汇,同源的现象越严重,比如:

汉语的“官”与英语的GOVERN(管理),GOVERNOR(官员)同源。

汉语的“吏”与英语的LEAD(领导),LEADER(领导)同源。

汉语的“律”与英语的LAW(法律)同源。

汉语的“礼”与英语的RITE(礼)同源。

汉语的“儒”与英语的RULE(规则)同源。

汉语的“部”与英语的BUREAU(部、局)同源。

汉语的“乾”与英语的KING(王)同源(中间有过音变)。

汉语的“坤”与英语的QUEEN(王后)同源。

CHAIR去比,因为我们的椅子在古汉语中叫“床”,这么一看,是不是就有几分相象了呢?李白的“床前明月光”中的"床"指的是椅子,类似今天的躺椅。

同理,英语的HOME也就是我们汉语的“户",而不是"家"了。

英语的BOWL是我们汉语的“钵”,而不是"碗"了,等等。

  二、网友说

fly—飞
hate—恨

book  簿、书
road   

 死,左边是歹,英语die
海,右边是每,英语marine
舟,形声字有盘,般,英语boat

下面引自侯梅新同学的帖子

代词

I------俺、崖
we----我
you---汝、你
hi-----其、渠
they---他
this----这
that----那
wh-----何
then----然

虚词
too-----太
may----会
can-----可
else-----也
’s------之、的
is-----是
were---为
are----系(粤语hai客语he)
back----背

动词
go-----去
to------到
walk----步
cross---过
say、speak-----说
see------视
think-----思、想
thank----谢
sleep----睡
stand---站
memory---客语men,记忆的意思
give-----给
recieve----收
send----送
tran-、change----传、转
kill------击
drive-----驾

器官
ear----耳
eye----眼

表情
cry----哭
smile---笑
shy----羞

建筑
temple---堂
tower---塔
berg----堡

工具
spear---梭标、匕
crown---冠
knife----剑(粤语kin)
bowl----钵、煲、瓶

称谓
mather---母
father----父
king----君
brother---伯仲
sister---姊
son---子孙

牲畜
mare---马
cow---牛(粤ngau)
sow---豕、猪
ewe----羊
dou----鹿
canie---犬


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有