发博文
正文 字体大小:

政治政府英语词汇(2)

(2008-04-29 23:17:50)
标签:

经典英文学习

文化

分类: 英文学习

各种“小金库”屡禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly

各种偷税、骗税和逃税行为 all acts of tax evasion and tax fraud

工程监理制 project supervision system

工程质量事故 accidents resulting from poor quality of projects

工业增加值 industrial added value

公开市场操作 open-market operations

共建、调整、合作、合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers

购买力 purchasing power

鼓励兼并 encourage mergers

关心群众疾苦 help alleviate their hardships

规范管理 standardized administration

规范化的财政管理 standardized financial management

规范破产 standardize bankruptcy procedures

规范税制 standardize the tax system

国际公认 internationally recognized

国际通行的吸引外资方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment

国家财政包揽过多 The state finance takes on too much financial burden.

国家发展计划委员会the State Development Planning Commission

国家确定的重点领域投资 investment in the key areas designated by the state

国家税源的大量流失 great loss of state revenue

国家重点科研项目 national key scientific research projects

国库券 treasury bonds

国民经济各方面 all sectors of the national economy

国民生产总值 gross national product (GNP)

国内短缺原材料和资源性产品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China

国有独资商业银行 wholly state-funded commercial bank

国有企业改革reform of state-owned enterprises

国有企业和集体企业资本金统计报告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises

国有企业重组 regroup SOEs

国有商业银行一级法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons

国有资产管理、监督和营运机制 management, supervision and operation of state-owned assets

国有资源有偿使用 paid use of state-owned resources

国债资金 the capital obtained from issuance of government bonds

过剩的生产能力 excessive production capacity

海峡两岸关系 cross-Strait relations

合同管理制 contract management system

黑市交易 black market transaction in foreign exchanges

很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。 Many enterprises of Shanghai go on a 'gold-rush' spree in the western parts of China.

宏观调控目标 macro-control targets

宏观经济预期目标 macroeconomic targets

会计法 the Accounting Law

会计信息质量抽查公告制度 the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information

积极的财政政策 a proactive fiscal policy

基本养老保险省级统筹 unified basic old-age insurance at the provincial level

基层监督grass-roots supervision

基础设施建设 construction of infrastructural facilities

缉私 suppress smuggling

稽察特派员 special inspectors

及时、足额发放 timely and full funding of pension

急需安排的重点支出 urgently needed expenditures for key construction projects

挤占、挪用财政投资 misappropriation or diversion of financial investment

技术密集型产业 technology-intensive industries

加大处罚力度 severely punish those who violate the law and discipline

加大宏观调控力度 tighten macro-control

加大转移支付力度 increase transfer payments

加工贸易 trade involving the processing of supplied raw materials

加快经济结构调整 accelerate economic restructuring

加强军队和政权建设 strengthen army building and the organs of political power

加强征管、堵塞漏洞、惩治腐败、清缴欠税”的方针the principle oftightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes

价格法 the Price Law

价格歧视 price discrimination

坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.

坚定信心 proceed with confidence

坚决不搞重复建设 prohibit redundant projects

坚决杜绝劣质工程 prohibit inferior projects

艰苦奋斗、勤俭建国 hard work, plain living and building up the country through thrift

减轻企业负担 lighten the burden on enterprises

减人增效 increase efficiency by downsizing payrolls

减少福利型、供给型、实物型分配reduce distribution in the form of welfare, supply and kind

减员增效 downsize staffs and improve efficiency

剪彩仪式ribbon-cutting ceremonies

建立公共财政的基本框架 establish the basic framework for a system of public finance

建设文明幸福家庭 the development of civilized and happy families

健全项目法人责任制 the system of holding the legal person responsible for projects

讲排场、摆阔气、比享受 ostentatious behavior and pleasure-seeking

降低银行存贷款利率 lower bank interest rates for savings deposits and loans,

节能、节水、节地和低污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution

金融体制改革 reform of the financial system

金融资产管理公司 financial asset management companies

进出口商品结构 pattern of imports and exports

经济不发达地区 economically underdeveloped areas

经济发展后劲 future economic growth

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有