加载中…
个人资料
六月草
六月草
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:73,435
  • 关注人气:27
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

律政俏佳人中英文剧本 Legally Blonde

(2011-01-19 13:31:48)
标签:

杂谈

分类: 英文天地

律政俏佳人 Legally Blonde 中英文剧本

Here it is!
就是这!
Thanks.
谢谢
Did you guys sign it?
你看过吗
Did you sign the card?
你看过这张卡片吗
And five and four and...
四,五,跟着
Hey, girls, sign!
嘿,姑娘们,签了它
All right! Here you go!
好,你可以走了

- Elle's gonna love it! - Thanks.
艾尔会喜欢的,谢谢
You go, girl!
孩子,你们可以走了

Hi, girls! Here, sign!
嘿,女孩们,签了它
Thanks!
谢谢
There she is.
她在那
Thank you.
多谢

I love that restaurant!
我喜欢那家餐馆
I heard Madonna went into laborthere.
我听说麦当娜在那里公作
Oh, gosh! I have to go shopping!
哦,时间,我要去购物了!
I'll see you tonight. Bye.
晚上见

Bruiser, what's this?
布塞尔,这是什么

"Good luck tonight. Elle and Warnerforever."
今晚幸运,永恒的凯利
Oh, that's so cute.
欧,那真可爱

Oh, my gosh! You guys are so sweet!
你也不错

But I'm not positive it'll happen tonight.
我今晚没空
Hello! He just had lunch with his grandmother.
你好,他刚和他的祖母共进午餐
You know he got the rock.
他的事你知道吗
Why else would she have flown in from Newport?
怎么这么快就有人知道了
It's not like she'd Fed Ex a six-carat diamond.
这事什么人都知道了
Do you really think?
你说是吗
I can't believe you're getting engaged!
想不道你也是这样
Oh, my gosh...
我的天啊
you guys have to help me pick out the perfect outfit.
你要帮我把这些器材配套齐全
Come on!

I think you should go with the red.
我认为你应该穿红色
It's the color of confidence.
那是自信的表现
I don't understand why you're disregarding...
我不明白你为什么那么冷漠
your signature color.
你的签名也是
He's proposing. I can't look like I would on any other date.
他正计划着,我不能看着别人约会
This is the date... the night I'll always remember.
这个约会的夜晚我永远都记得
I want to look special.
我想看看有什么不同
Bridal.
那个婚礼
But not like I expect anything.
不是我希望的那样
There's nothing I love more...
其他我没什么兴趣
than a dumb blonde with daddy's plastic.
不过是普通货色罢了
Did you see this one? We just got it in yesterday.
看到这个吗,我们曾经昨天拿过的

Is this low-viscosity rayon?
是低胸尼龙吗
Yes. Of course.

With a half-loop top-stitching on the hem?
肩上只有这么一点挂着的东西
Absolutely. It's one of a kind.
是的,是那样的
It's impossible to use a half-loop top-stitching...
太少了
on low-viscosity rayon. Itwould snag the fabric.
低粘性人造丝是不可能用的,它会 给纺织品试市场带来冲击的
And you didn't just get it in.
你还不明白吗
I saw it in the June Vogue a year ago.
一年前我在简维哥看过
So if you're trying to sell it forfull price...
你打算原价卖出吗
you picked the wrong girl.
你选错人了

Girls, this is it.
女孩们就这样
In afew hours...
在几个小时后
I'll be the future Mrs. Warner Huntington III.
我将要决定华纳先生的将来

Wow. You look so beautiful.
哦,你看起很美
So do you.
你也是

Let's get out of here.
我们离开这里

Must be strange having such perfect eyes.
有这么漂亮的眼睛一定很奇怪

God, you're so wonderful. Elle, thank you.
我的天啊,你太 英俊了艾尔,谢谢你

Here's to us.
来,为我们干杯
To us.
为我们干杯

One of the reasons I wanted to come here tonight...
今晚我来的原因是
was to discuss ourfuture.
谈谈我们的将来
And I am fully amenable to that discussion.
我们也确实需要谈谈
Good. You know how we've been having...
好,你知道我们在
all kinds of fun lately?
玩后来的游戏吗
Well, Harvard is gonna be different.
哈佛大学果然是不一样
Law school is a completely different world...
法学院是个完全不同的世界…
and I need to be serious.
我要认真点
Of course.
当然
My family expects a lot from me.
我家对我期望很大
- Right. - I expect a lot from me.
我也是
I plan on running for office someday.
总有一天我会逃出去的
I fully support that. You know that.
完全同意
Absolutely. But the thing is...
但是
if I'm going to be a senator by the time I'm thirty...
如果我三十岁当上参议员
I need to stop dicking around.
我就不会那么放荡
Warner, I completely agree.
华纳,你说的对

That's why I think it's time for us...
那就是我想是时候…
Elle, pooh bear...
艾尔,宝贝

- I do. - I think we should break up.
我愿意,我想我们应该分手

What?
什么?
I've been thinking, and it's the right thing to do.
我在想,分手是对的
You're breaking up with me?
你和我分手?
I thought you were proposing.
我以为你是想想罢了
Proposing?
想想?
Elle, if I'm going to be a senator...
艾尔,如果我要当议员的话
I need to marry a Jackie, not a Marilyn.
我要娶的是杰姬,而不是玛里安
You're breaking up with me because I'm too blonde?
你打断我就因为我是金发
No. That's not entirely true.
不全对
Then what? My boobs are too big?
那是什么,难道我的波太大
Elle, your boobs are fine.
艾尔,不关你的波的事
So when you said that you would always love me...
你不是说会爱我一直到永远
you were just dicking around?
现在你又变了
Elle, I do love you.
艾尔,我真的爱你
I just can't marry you.
不过我不能娶你
You have no idea of the pressure that I am under.
你不明白我的处境
My family has five generations of senators.
我的世家五代都是议员
My brother's in the top three at Yale Law.
我的兄弟都是耶 鲁大学的高材生
He just got engaged to a Vanderbilt, for Christ's sake.
他刚刚才取法学学位

Bad salad.
糟糕的色拉

Sweetie...
甜心
Pooh bear?
我不想听,宝贝
It's not like I have a choice here, sweetheart!
我根本没有选择

You get the car, I'll get the check.
你拿车,我结帐
I won't be having the salad.
我不会这样算的

Let me take you home.
让我送你回家
Elle, believe me. I never expected to do this...
艾尔,相信我 这是事非得已
but I think it's the right thing.
我有苦处的
How can it be the right thing when we're not together?
我们分开可能是对的
I have to think of my future...
我要为将来打算
and what my family expects of me.
我的父母也是
So you're breaking up with me...
所以你和我分手
because you're afraid yourfamily won't like me?
因为你怕你的家人不会接受我
Everybody likes me.
人人都喜欢我
East Coast people are different.
东岸人是不一样的
Because I'm not a Vanderbilt, suddenly I'm white trash?
因为我不是范德 莱特,我也不知道?
I grew up in Bel Air!
我在比尔航空长大!
Across the street from Aaron Spelling!
从这里穿过大街!
Most people would agree that's a lot better...
很多人都认为这是对德
than some stinky old Vanderbilt!
而那些老顽固就不是
I told you. I need someone serious.
告诉你
我需要的是认真的人
But I'm seriously in love with you.
但我是认真的和你谈恋爱
Isn't that enough?
说够了吗
Pooh bear, just get in the car.
上车吧

You'll ruin your shoes.
你会弄脏我的鞋

Morning, Amy.
早上好,艾米

Elle, it's Amy.
艾尔,艾米来了
I'm having trouble with this whole lip-linerthing.
我正在搞我的唇膏
- Sweetie, didn't you hear? - Hearwhat?
亲爱的,你没听见吗?听到什么?
It's terrible. He dumped her.
太可怕了,他把她甩了
Why me?
为什么是我
Because you're not gonna remember anything aftertonight.
从今以后你就什么都不记得了

Oh, you're wrong.
你错了

I will remember, no matterwhat.
无论什么,我都会记住
And I'm never gonna lose you again.
我不会再失去你
You couldn't.
你不可以

You're a part of me.
你是我生命的一部份
I love you.
我爱你

Liar!
骗子
Honey, you have to leave this room.
亲爱的,你要离开这间房子
It's been, like, a week.
你这样已经一个星期
- So? - Drink this.
喝了它

What always makes us feel better...
什么使我们感觉更好…
no matterwhat?
不管是什么

She had eight grilled cheese sandwiches.
她有八份芝士三文治
She stuffed them in her mouth all at once.
她一口就把它们吞下去了
Itwas so sad.
太可悲了
We thought she'd be the first to walk down the aisle...
我想她肯定是第一个
and now she's totally adrift.
她正在到处走
Totally.
到处

She hasn't conditioned her hair in a week.
她一个星期没有打理头发了
Maybe she's going forthe grunge look.
可能她想显德颓费一点
And her nails are full-on chipped.
她的指甲很久没剪了
So trailer park.

Oh, my God! Do you know who this is?
哦,你知道那是谁吗
- That's Warner's older brother! - Who?
那就是华纳的兄弟
"Third year Yale Law student Putnam Bowes Huntington III...
夏宁顿

"and his fiancee Layne Walker Vanderbilt...
他是耶鲁大学法学 系三年级的学生
和她的未婚妻…
"first year Yale Law."
法学系一年级的学生雷沃克

This is the type of girl that Warnerwants to marry!
这是华纳心目中的 想要娶的女孩
This is what I need to become to be serious!
这是我想认真变成的类型
What? Practically deformed?
什么?

No. A law student.
法学学生

Law school?
法学系?
It's a perfectly respectable place, daddy.
令人向往的地方
Honey, you were first runner up...
亲爱地,我是第一个变成
at the Miss Hawaiian Tropics contest.
夏威夷小姐类型的人
Why are you gonna throw that all away?
为什么你把那些都扔了
Going to Harvard is the only way...
上哈佛大学是唯一找回我生活的方法
I'll get the love of my life back.
Sweetheart, you don't need law school.
你不必要上法学院
Law school is for people...
法学院是给那些…
who are boring and ugly and serious.
既麻烦又丑陋又认真的人上的
And you, Button, are none of those things.
可是你,巴顿,你的性格一点都不符合

Harvard Law School?
哈佛法学系?
That's right.

But that's a top three school.
那是名校
Oh, I have a 4.0.

Yes, but your major is fashion merchandising.
但你的专业是广告

Harvard won't be impressed that you aced History of Polka Dots.
哈佛不会记得你设计过的内衣的

What are your back-ups?
你需要支持吗
I don't need back-ups. I'm going to Harvard.
我不需要帮助,我要去哈佛
Well, then, you'll need...
你需要…
excellent recommendations from your professors.
从你教授那里得到良好的评价
And a heck of an admissions essay.
然后有一篇优秀的论文
Right.
好的
And at least a 175 on your LSATs.
你说
总分至少175分
I once had to judge a tighty-whitey contest...
我有一次通过了
for Lambda Kappa Pi.
拉姆丹卡皮的综合能力测试
Trust me, I can handle anything.
相信我,我能应付所有的事

Thanks!
谢谢
You're welcome.
不用

Because I have a metrabolism...
因为这是我该做的
- I have a really high metrab... - It's metabol...
无论如何

Oh, my God.
我的天啊
What are you doing?
你在干什么?
Reading about the LSATs.
看新闻

My cousin had that.
我表弟也是
Apparently, you get a really bad rash on your...
你脸色不太好

The LSATs are an exam.
LSAT是一种考试
Girls, I'm going to Harvard!
我要去哈佛了
- You mean like on vay-kay? - Let's all go!
你的意思是你通过了,我们都去吧
Road trip!
我们去旅行!
No. I'm going to Harvard Law School.
不,我是去哈佛法学院
Why?
为什么?
Elle, now, I know you're upset about all this...
艾尔,我知道你很难过
but can't you just take a Percoset?
请原谅我,但你能应付过来吗?
Once Warner sees me as a serious law student...

一旦华纳看到我是一个 认真的法学院的学生
he'll totally want me back.
It's a completely brilliant plan!
他回到我身边来的
这是一个完全无缺的计划!
But isn't it hard to get into law school?
进法学院难吗
I had the highest GPA in Delta Nu.
我有信心

Oh, well. Here, you're gonna need this.
你需要这些

Your scrunchy?
你的幸运符?
My lucky scrunchy. It helped me pass Spanish.
对,它使我通过了西班牙语考试

You passed Spanish because you gave Professor Montoya...
你通过是因为你跟教授…
a lap dance afterthe final.
跳了一支舞
Yeah... luckily.
是的,很幸运

My name is Elle Woods, andfor my admissions essay...
我的名字是艾尔,这是我的演讲词
I'm gonna tell all of you at Harvard...
我要告诉你们哈佛的一切
why I'm gonna make an amazing lawyer.
和我为什么成为
As president of my sorority...
妇女会主席
I'm skilled at commanding the attention of a room...
我平时喜欢打扫房间
and discussing very important issues.
和谈论事务
It has come to my attention that the maintenance staff...
我还要注意生活开支的问题
is switching ourtoilet paper from Charmin...
例如卫生巾等等的问题
to generic.
等等
All those opposed to chafing please say "aye."
有皮肤发炎的请发一下声

A... neithertype of opera...
这不是另一类的歌剧
or neithertype of rap is on sale.
也不是废话
B... neithertype of jazz...
也不是爵士乐
and neithertype of opera is on sale.
也不是话剧
C... neithertype of opera and neithertype of soul...
也不是一件小事
Party! Delta Nu, we love you!
我们爱你,德尔塔奴

I'm able to recall hundreds of important details...
我回想起很多事情
at the drop of a hat.
在以前
Hey, Elle, do you know what happened...
艾尔,知道发生什么事了吗
on Days of Our Lives yesterday?
我们的节日

Why, yes, Margot, I do.
我记得
Once again, we join Hope in the search for her identity.
我们么了解一下她得身份
As you know, she's been brainwashed by the evil Stefano.
她以前曾经错过

Get set and go!
继续

One forty-three.
一百四十三

Lfeel comfortable using legal jargon in everyday life.
我喜欢每天用俚语

I object!
我反对

It's here!
在这
- What? - It's here!
什么在这
The LSAT scores! It's here!
这是LSAT的分数!在这
Open the scores!
打开看看

What's the score?
多少分?

- This is so exciting. - Tell us!
真令人兴奋,告诉我们
What is it?
什么

One seventy-nine!
一百七十九

One seventy-nine!
一百七十九

And that's why you should vote for me...
这是你投我票的原因
Elle Woods, future lawyer forthe class of 2004.
艾尔,2004年的大律师

She does have a 4.0 from CULA...
她从CULA那里得了一个4.0…
and she got a 179 on her LSATs.
她在LSAT考试中得了179分
Afashion major?
很热门的专业吗?
Well, sir, we've never had one before...
我们以前从来没有过…
and aren'twe always lookingfor diversity?
也不会总是去寻找差别吗?
Her list of extracurricular activities is impressive.
她的课外活动很多
She was in a Ricky Martin video.
她在马丁的MTV里面客串
Clearly, she's interested in music.
她很爱音乐

She also designed a line of faux fur panties...
的确是
她设计过一种毛裤
for her sorority's charity project.
她曾经独奏过
She's afriend to the animals as well as a philanthropist.
她对动物也很友善

Elle Woods...
艾尔.伍兹…
welcome to Harvard.
欢迎来到哈佛

Bruiser, it's so exciting! Look! Harvard!
布鲁塞尔,看,太令人 兴奋了,这就是哈佛
Are you excited?
你开心吗

This is our new house forthe next three years.
这是我们的宿舍
Are you thirsty?
你渴吗
Let's get you some water.
我拿点水给你
Sweetheart, you just look parched.
你看起来很热
Hey, Brad, check out Malibu Barbie!
检查一下

Where's the beach, honey?
沙滩在哪?

Here you go.

Good boy. Warner's gonna be so excited to see you.
华纳会很高兴见到你

Guys, this way.
这一边
- This ain't L. A! - Come on, Bruiser.
这不是洛杉矶
Check her out. Look at the way she walks.
看她走路的样子
It's gonna be so exciting.
我很兴奋
Now, don't be scared. Everyone will love you.
别怕,没事的,大家都会喜欢的

Hi. Woods, comma, Elle.
嗨,伍兹   嗨艾尔

Class schedule, map, book list.
课程表,地图,书

Wait a second. My social events calendar is missing.
等等,我的日程表不见了
Yourwhat?
什么
Social events... you know, mixers, formals...
我的日程表

clambakes, trips to the Cape.
烧烤,旅游

Has Warner Huntington III checked in yet?
请问华纳搬进了吗?


Maybe you should check with the cruise director...
你应该去那找主任吧
on the Lido deck.
在海边

Welcome to law school.
欢迎来到法学院
This is the partwhere we go around in a circle...
我们围成一圈
and everyone says a little bit about themselves.
每一个人都介绍一下自己
Let's startwith you.
你先
My name is David Kidney.
我名叫大卫

I have a masters in Russian literature...
我曾经拿过俄罗斯文学学位
a Ph. D in biochemistry...
和生物学学位
andforthe last eighteen months...
在这最近十八个月
I've been deworming orphans in Somalia.
我在索马里慰问孤儿

Awesome. What about you?
利害,那你怎么样
Hey. How you doin'? I'm Enid Wexler.
你好,我是韦斯勒
I got a Ph.D. From Berkeley in women's studies...
我已经取得妇女学学位
emphasis in the history of combat...
重点是讨论妇女的历史地位
and last year, I single-handedly organized...
上一年,我组织了
the march for Lesbians Against Drunk Driving.
反同性恋的游行
- Killer. - Thanks. Good times.
谢谢   祝有好时光
Aaron Mitchell.
米切尔
I graduatedfirst in my class from Princeton.
我先从普林斯顿大学毕业
I have an I.Q. Of 187...
我智商是187
and it's been suggested that Stephen Hawking...
已经讲过史提芬
stole his Brief History of Time...
偷了他的历史简介
from my fourth grade paper.
在四年级的考试试卷中
Cool.

- Me? - Yeah.
到我了吗

Hi. I'm Elle Woods and this is Bruiser Woods...
我是艾尔,这是布鲁塞尔
and we're both Gemini vegetarians.
我们都是素食主义者
I have a bachelor's degree in fashion merchandising...
我有一个服装设计的学士学位
from CULA, and I was a Zeta Lambda Nu sweetheart...
我在选美中得过奖
president of my sorority, Delta Nu...
我曾是妇女会主席
and last year, I was homecoming queen.
上一年,我是加州之星
Two weeks ago I saw Cameron Diaz at Fred Segal...
两星期前我见到卡梅隆
and I talked her out of buying...
我跟她谈话
this truly heinous angora sweater.
讲到恶心的安哥拉兔子牌衣服
Whoever said orange was the new pink was seriously disturbed.
谁说桔子是粉红色的就是有病

Wish me luck, Bruiser.
祝你好运,布鲁塞尔
This is my first class as a serious law student.
这是我第一次在法学系

I totally look the part.
我周围看了一下

There is no way she got in here on her own.
她不可以打扮随便上学

艾尔
I totally forgot you go here.
我不记的你来这了
What are you talking about?
你在说什么
I'm sorry. Are you here to see me?
对不起,你来看我的吗
No, silly. I go here.
不,我只是路过
You go where?
你去哪
Harvard. Law school.
哈佛法学院
You got into Harvard Law?
你进了法学系
What, like it's hard?
想不到吧
Oh, my gosh, Warner, it'll be so great.
哦,华纳,太好了
I'm planning this great mixer. You have to help me.
我有一个计划,你要帮帮我
I'm thinking like a luau or casino night.
我想开一个晚会
It'll be just like senior year exceptfunner.
我是个新人

Time to go. I have to go to class...
时间到了,我要上课了
but meet me after on the benches.
沙滩见
All right, bye!
好,再见

A legal education means you will learn...
义务教育意味着
to speak in a new language.
另外一个意思
You will be taught to achieve insight...
你会加强你的洞察力
into the world around you...
看看周围的世界
and to sharply question what you know.
尖锐化你知道的问题

The seat you have picked will be yours...
你们坐着的位置
forthe next nine months of your life.
属于你以后九个月中的生命
And those of you in the front row...
你,坐在前排的那个
beware.
注意一点

"The law is reason free from passion."
法是从激情中解放出来的
Does anyone know who spoke those immortal words?
知道这是谁说的吗

- Yes? - Aristotle.
阿里斯多德

Are you sure?
肯定吗?

Would you be willing to stake your life on it?
你可以为此贡献一生吗?

I think so.

What about his life?
他的生命是怎样的?

I don't know.
不知道
Well, I recommend knowing before speaking.
好,三思而后行

The law leaves much room for interpretation...
法给我们很多空间去联想

but very little for self-doubt.
但很少自我反省
And you were right.
你是对的

And you were right.
Itwas Aristotle.
这就是阿里斯多德
Good job.
做得好
Now, I assume all of you have read pages 1-48...
好,现在从第一页看到四十八页
and are now well-versed in subject matter jurisdiction.
先熟悉一下

Who can tell us about Gordon vs. Steele?
谁能告诉我高更和史蒂勒
Let's call on someone from the hot zone.
让我们谈论一下这个话题

Elle Woods?
艾尔

Actually, I wasn't aware thatwe had an assignment.
实际上,我不知道我有功课要做

Vivian Kensington.
韦韦安
Do you think it's acceptable that Ms. Woods is not prepared?
你说艾尔小姐的不 作预习理由充分吗

I don't.
不知道
Would you support my decision to ask herto leave class...
你支持我要她离开这个课室吗
and to return only when she is prepared?
然后等她准备好后才来上课
Absolutely.
当然

Now, Ms. Kensington...
现在
did diversity jurisdiction exist in this case?
说有意见吗
你觉得你有在教室 随便穿衣服的权利吗?
No, it did not.
没有

Good. How about in the case of Owens vs. McCullogh?
那欧文斯和海格勒的案件怎么样
I can't believe that girl.
我不相信那个女孩
So stupid!
笨蛋

Who does she think she is?
她以为她是什么东西
Excuse me. Are you OK?
你没事吧

Do they put you on the spot like that all the time?
为什么总是见到你
The professors?
教授?
They tend to do that. Socratic method.
他们一直都是那样 苏格拉底方式
If you don't know the answers, they just kick you out?
如果你不知道,他 们就把你踢出去

You have Stromwell, huh?
你也会发火的,对吗
Yes! Did she do that to you, too?
她那样做是为了你吗
No. But she did make me cry once.
不,但她曾使我流泪
Not in class. I waited till I got back to my room...
我要等下去
but she'll kick you right in the ball...
但他会把你当球踢
Orwherever, you know.
你知道的
She's really tough.
她做得到
Great.

Don'tworry, it gets better. Who else do you have?
别担心,会好起来的,你还做什么?
I have Callahan, Royalton, and Levinthal.
我有古儿汗

Let's see, speak up in Callahan's class.
让我们去他们班看看
He really likes people that are opinionated.
他喜欢武断的人
And in Royalton's class...
在礼顿的班
try to get a seat in the back.
在后边找个位置
He spits when he talks about products liability.
他的课讲得很生动
And for Levinthal, make sure you read the footnotes.
如果上利文夫尔的课,你要看注释
That's where he gets a lot of his exam questions.
他在那里出很多考试问题
Right.

Wow. I'm really glad I met you.
很高兴见到你

Are you a third year?
- Well... - Hey, Elle.
你是三年级学生吗   艾尔
Hi! Thanks for all your help.
多谢

Good luck.
祝你好运

So...

how was your first class?
你第一节课怎么样
Ltwas good, exceptfor this horrible preppy girl...
不错,除了那些疯狂的女孩
who made me look bad in front of the professor.
为什么教授对我的印像那么差
But no biggie.
不知道
You're here now. So, how was your summer?
好了,暑假怎么过
Good. It was good.
不知道
Did you do anything exciting?
去找乐子吧

Have you met Vivian?
见到韦韦安了吗
Hi. Vivian Kensington.

你好,韦韦安

Do you know her?
你认识她吗
- She's... - I'm his fiancee.
我是她的未婚妻

I'm sorry. I just hallucinated. What?
对不起我只是有些幻觉什么?
She was my girlfriend in prep school.
她以前是我女朋友
And, well, we got back together this summer...
暑假一起回去吧
at my grandmother's birthday party.
参加我祖母的生日晚会
Warnertold me all about you.
华纳告诉我关于你的一切
You're famous at our club.
你很有名

But he didn't tell me you'd be here.
但他没有告诉我你在这
Pooh bear, I didn't know she would be here.
我也是我不知道他在这里

Excuse me.
对不起

Oh, thank God!
感谢上帝

Are youfree? It's an emergency.
你有空吗?这是很紧急的事
Bad day?
几天不顺心?
You can't even imagine.
难以想像
坏到极点

Spill.
一团糟
I worked so hard to get into law school.
我努力考进大学
I blew off Greek week to study forthe LSATs.
我放弃到捷克度 假应付各种考试
I even hired a Coppola to direct my admissions video.
我还请了家庭教师
All to get my boyfriend Warner back.
只是想华纳回来
And now he's engaged to this awful girl Vivian...
现在他给那韦韦安迷住
so itwas allfor nothing, and I...
什么都完了

I justwish...
我只想…
I justwish I had never gone to Harvard.
只想从来没来过哈佛大学
After you went to all that trouble.
大你遇到这些麻烦以后
He's engaged!
他给迷住了
She's got the six-carat Harry Winston...
他给她送了6卡拉的钻石
on her bony, unpolishedfinger.
在她又瘦,又没 剪指甲的指头上

What am I supposed to do?
我在干什么
You're asking the wrong girl.
你找错人了
I mean, I'm with my guy eight years...
我跟男友一起8年了
and then one day, it's...
有一天
"I met someone else. Move out."
我碰见别人了,我要搬了
Oh, no. That's awful.
太可怕了

Dewey kept the trailer and my precious baby Rufus.
迪尼就接管了我的车 跟要了我的女儿纽斯

I didn't even get to throw him a birthday party.
我没有出席他的生日晚会

What's a girl to do?
那怎么办
He's a guy who followed his pecker...
他跟他的鸟在一起
to greener pastures...
到牧场去
and I'm a middle-aged high-school dropout...
我是中学逃学生
who's got stretch marks and afat ass.
一无是处

That's terrible.
真糟透了
Yep. Happens every day.
这事每天都发生

So what's this Vivian got that you don't have?
韦韦安有什么你没有的东西
Three tits?
三个乳房?
She's from Connecticut.
她来自康莱狄格
She belongs to his stupid country club.
她只是个乡下妹
Is she as pretty as you?
她有你漂亮吗
She could use some mascara and some serious highlights...
她只会化妆

but she's not completely unfortunate looking.
她的样子还过得去

Hello, ladies.
你们好,小姐
Hello, ladies.
- Hey, there. - How you doing? Sign here.
在这签

Oh, jeez.

Look what I did.
看我做了些什么
- See you later. - Bye-bye, sugar.
再见

Aw, shit.
见鬼
Could I have been any more goddamn spastic?
不要再抽筋了
It's OK.
别发火

Are you sure this Warner guy is, like, the one?
你觉得你的华纳像这个吗?
Definitely. I love him.
是的

Well, if a girl like you can't hold on to her man...
如果一个像你这样的 女孩都不能绑着他的心
then there sure as hell isn't any hope forthe rest of us.
那么我们还有希望吗

What are you waitingfor?
你还等什么?
Steal the bastard back.
把他抢回来

I should warn you...
I should warn you...
我警告你
that in addition to competing against each other...
为了我们之间的斗争
forthe top grade in this class...
高年级的学生
you will also be competing for one of my firm's...
你们也要跟自己的同学作斗争
highly covetedfour internship spots next year...
很想得到明年的 病院实习补助金
where you will get to assist on actual cases.
你要作出实际行动
Let the bloodbath begin.
血˙开始

Now, let's commence with our usual torture.
让我们开始进行盘问
Ms. Woods...
沃斯小姐

would you rather have a client who committed a crime...
你愿意请个委 托人承认罪状吗
malum in se or malum prohibitum?
就是在这个疾病案中吗?

Neither.
两者都不是
And why is that?
为什么
I would rather have a client who's innocent.
我情愿有一个无辜的当事人

Dare to dream, Ms. Woods.
亏你想的到,伍丝小姐

Ms. Kensington, which would you prefer?
肯斯顿太太,你选哪个?
Malum prohibitum.
疾病案

Because then the client would have committed...
因为当事人一定会犯普通罪
a regulatory infraction as opposed to a dangerous crime.
而不是危险罪
Well done, Ms. Kensington.
不错,肯丝顿小姐
You've obviously done your homework.
你肯定有作功课
Now let us look at malum prohibitum...
让我们看看这个疾病案
a little more closely.
仔细一点
It has been said... Yes, Ms. Woods?
听说,什么事,伍丝小姐?
I changed my mind. I'd pick the dangerous one...
我已经改变主意, 我选择那个危险案
'cause I'm not afraid of a challenge.
因为我不怕挑战

Who is that?
那是谁?

Wow.
Guys.
伙计们
- Can she play? - Hi!
她能打玩吗

Get outta here.

- Hi, everybody. - Elle, what are you doing here?
各位,艾尔,你在这干啥?
I've come to join your study group.
我来参加你的学习小组
Look, I brought sustenance. Who's first?
我带了食物来,谁先来?
Our group is full.
我们小组满员了
Is this like an RSVPthing?
这像RSVP的事吗?
No. It's like a smart people thing.
这是聪明人的事
And as Viv said, we're full.
就像韦威说的一样,我们满员了
Come on, we can make room for one more.
来,我们让点位置
We've already assigned the outlines.
大纲我已经发下来了
The answer is no.
答案是不可能的

Oh, OK. I'll just leave, then.
好吧,那我就走了

Hey, maybe there's, like, a sorority...
也许像一个妇女联谊会
you could, like, join instead, like?
想参加吗
If you had come to a rush party...
如果你参加限时晚会的话
I would have at least been nice to you.
我至少会对你好一点
Is that before you voted against me...
那是在你投票反对我之前
and then called me a dyke behind my back?
并且在我背后说我是同性恋
I don't use thatword.
我没用那个字眼
You must have heard it from Vivian.
你肯定是从韦韦安那里听来的

- Hello? - Hey, it's me.
你好,是我

It's Elle! Guess what I'm doing right this second!
是艾尔,你猜我在干什么
I don't know. What?
我不知道,在干什么?
I'm picking out my wedding dress!
我在挑选我的婚纱
- What? - Josh proposed!
什么?一定是乔希的建议
Did you get the rock yet?
你收到了带子吗?
Almost.
差不多
Well, hurry up, so you can come home!
快点,快回家!
We miss you!
我们会想念你
I miss you guys, too. The people here are so vile.
我也是,这里的人都很讨厌
Hardly anybody speaks to me...
几乎没有人和我说话
Oh, my God! I almostforgot to tell you!
欧,上帝,我差 点忘记告诉你
What?
什么?
I got bangs! My hair is so now.
我换发型了

Really?
真的?
OK, so just listen to me.
仔细听着
KeepJune 1st open, you're one of my bridesmaids...
记住6月1日,你是我的伴娘
and give Warner our love...
我们永远爱华纳
because I'm getting married!
因为我要结婚了

So don'tforget. Eight o'clock at 45 Dunston Street.
别忘了,八点四十 五在德斯顿大街
- It'll be a really nice party. - We'll be there.
将会是个很精彩的 舞会,我们都会去的
And don'tforget to bring your own merlot!
别忘记带你的另一半
No way! Is somebody at this school actually having a party?
没门!有谁在学校开晚会
Yes...
是的

But it's a costume party.
是化妆舞会
You probably wouldn'twant to come.
你可能不想去
I love costume parties.
我喜欢化妆舞会
Well, then I guess we'll see you there.
好,到时候见

Oh, at 45 Dunston Street.
丹斯顿大街45号

Oh, my God!
我的天

Thanks for inviting me, girls. This party is superfun.
谢谢邀请我,这派对很好玩

Nice outfit.
外套不错
I like your outfit, too.
我也喜欢你的外套
Exceptwhen I dress up as afrigid bitch...
除了当我穿起来要像个冷漠的婊子
I try not to look so constipated.
我试着看上去不那么怪

Oh, she's horrible.
她真恐怖

You've got the ring, sweetie.
你已得到戒指

- Nice ears. - How you doin'?
很好的耳环你怎么?
Warner, the English language...
华纳,英国语言…
is all about subliminal domination.
都是下意识的支配
Take the word semester.
学词语用半年
A perfect example of this school's...
这个学校的好的模范
discriminatory preference of semen to ovaries.
偏爱识别精子跟卵巢
That's why I'm petitioning to have next term...
所以我请求下一个学期…
be referred to as the winter ovester.
参考冬天时期的卵巢
- Excuse me. Hey, Warner. - Wow!
对不起,华纳
Don't you look like a walkingfelony?
你真可以帮我们
Thank you. You're so sweet.
谢谢你

Are you havingfun?
你感兴趣吗?
I am now. What's with the costume?
我现在衣服怎样了?
I just decided to dress up.
我决定穿衣服
Really.
真的
Lfeel like we barely get to see each other...
我觉得我们很少见大家…
since we've been here.
自从我们到这里以后
I know. I'm so busy with these case studies and hypos.
我知道,我一直忙 于学习跟其他事
I know what you mean. I can't imagine doing...
我知道你的意思 我不能想像…
all this and Callahan's internship next year.
这些跟格拉芬下 年的实习生地位
That's gonna be so much.
那太过分了
Elle, come on, you'll never get the grades...
艾尔,来你不会得到平级….
to qualify for one of those spots.
而有资格做这些
You're not smart enough, sweetie.
你不够聪明
Wait, am I on glue...
等等,我在…
or did we not get into the same law school?
我们不是进同一个法律学校?
Yeah, but...
是的但…
Butwhat? We took the same LSATs...
但什么?我们都参 加法律学校考试….
and we're taking the same classes.
我们都上同一个班
I know, but come on, Elle, be serious.
我知道艾尔认真点

You can do something more valuable with yourtime.
你可以充分利用你 的时间做点重要的事

I'm never going to be good enough for you, am I?
我对你都不够好,是吗?

- Oh, come on. - Justforget it!
算了

I'll show you how valuable Elle Woods can be!
我给你看看艾尔有多重要

- Don't ask. - Wasn't gonna.
不要问不想看

I love that sweater. It's Chanel.
我喜欢那汗衣这牌子
Look.

Was she carrying books?
她带着包?

Thanks.
谢谢

So, you've filed a claim.
你提出那么多要求
What next?
下个是什么?
Ms. Woods?
沃斯小姐

Don't you need to have evidence?
你没有证据吗?
Meaning?
什么意思?

Meaning you need reasonable belief...
就是说你要合理的信仰…
that your claim should have, like, evidenciary support?
好支持你的要求

And what kind of evidenciary support...
什么样的证据支持…
does this case require?
这案件要求的吗?

All sorts of things...
所有东西
corrupt cops who are wheeling and dealing...
贿赂那些不择手段的警察

And the purpose of diminished capacity is?
目的是减少能力?

To negate mens rea?
跟男人谈判?

Are you ready?
你准备好了吗?
Yes, you are!
是的
Go. You can do this.
走,你可以做这

Listen to me, Dewey. You shut your mouth.
听我说,德威你闭嘴
No, you shut your big mouth.
不,你闭嘴
I'm doing all the talking.
我要说

What the hell do you want?
你要怎样?
We're eating lunch.
我们在吃午餐
I just thought that...
我想….
You just thought you could come here...
你可以过来…
and show me what I'm definitely not missing?
给我看我不能失去的东西
That's notwhy I came by.
那不是我来的原因
How many times you gonna come over here...
你要来这里多少次…
begging me to take you back, huh?
求我带你回去
I was...
我…

Dewey Newcombe?
德威.纽坎比
Who's asking?
谁问?
I'm Elle Woods. Miss Bonifante's attorney.
我是艾尔.沃斯小姐的律师
And I'm here to discuss the legal situation at hand.
我来这里讨论一下
Come again?
又来?
Do you understand what subject matter jurisdiction is?
你知道权限是什么吗?
- No. - I didn't think so.
不我不觉得是这样
Well, due to habeas corpus...
好,因为人身保护权….
you and Miss Bonifante had a common law marriage...
你跟波利非特小姐 有个法律的婚姻…
which heretofore entitles her...
这给她….

to what is legally referred to...
法律上反应….
as equitable division of the assets.
可以公平的划分财产
Come again?
又来?
Due to the fact that you've retained this residence...
因为你得到居住权…
Miss Bonifante is entitled...
波利非特小姐有权利…
to full canine property ownership...
得到相应的财产…
and will be enforcing said ownership right now.
并且是马上得到

Tell him, Paulette.
告诉他,波那迪

I'm taking the dog, dumbass!
我跟狗说

That's awesome! We did it!
那糟极了!我们做的!

Come here.
来这里

Oh, my gosh, did you see him?
He's probably still scratching his head.
我的天你看到他吗?
他可能在抓他的头
Which must be a nice vacation for his balls.
对他的头可能是放松

Thank you.
谢谢

According to Swinney vs. Neubert...
根据史威利

Swinney, who was also a private sperm donor...
史威利,他也是个 私人精子捐赠者
was allowed visitation rights as long as he came to terms...
只要他在我们这里就允许他观察
with the hours setforth by the parents.
在跟父母的一起的时间
So, if we're sticking to past precedent...
如果我们还按以前的先例做….
Mr. Latimerwasn't stalking.
雷特默先生不会僵硬的走
He was clearly within his rights to ask for visitation.
他要求一个探访的权利
But Swinney was a one-time sperm donor...
但史威利是个一次 性的精子捐赠者
and our defendant was an habitual sperm donor...
我们的辩护人是个 常做精子捐赠的人…
who also happens to be harassing the parents...
他常常烦恼那父母…
in his questfor visitation.
要求做探访
Butwithout this man's sperm...
但没有这样些人的精子
the child in question wouldn't exist.
孩子就不会生存
Now you're thinking like a lawyer.
现在你觉得想个律师

Yes, Ms. Woods?
是的,沃斯小姐?
Although Mr. Huntington makes an excellent point...
尽管汉廷顿先生说了 一个很出色的理由…
I have to wonder if the defendant...
我想如果被告…
kept a thorough record of every sperm emission...
每次捐赠精子都做详细的纪录…
made throughout his life.
一生都是这样
Interesting. Why do you ask?
很有趣为什么你不问?
Unless the defendant attempted to contact...
除非被告尝试联系….
every single one-night stand to determine...
每个跟他有过一夜情的人…
if a child resulted in those unions...
决定生一个孩子是否 靠那么一点精子….
he has no parental claim overthis child whatsoever.
他没有父母要求
Why now? Why this sperm?
为什么不?为什么是这精子?
I see your point.
我知道了
Andforthat matter, all masturbatory emissions...
那些以后,所有的手淫射精…
where his sperm was clearly not seeking an egg...
他的精液都没有精子…
could be termed reckless abandonment.
可以丢掉

I believe you've justwon your case.
我相信你有你的案子

Ms. Woods, you did well today.
沃斯小姐你今天做的很好
Really?
真的?
You're applying for my internship, aren't you?
你申请我的实习生资格,是吗?
I don't know.
我不知道
You should. Do you have a résumé?
你应该你有简历吗?
Yes, I do.
是的,我有

Here it is.
这里

It's pink.
粉红的那个
And it's scented.
这撒了香水
I think it gives it a little something extra.
我想可以额外加个

See you next class.
下个班见

Do you think she woke up one morning and said...
你想她一天早上醒来说…
"I think I'll go to law school today."
我想我今天会去法律学校
That lapse in judgment aside...
除了失望的判断外…
I think she's got a lot of potential.
我想她有很多潜力
Here's the Windham file.
这是文德汉的文件
Smell this.
闻这个

What's that?
那是什么?
It's her résumé.
他德简历
Smells good.
闻起来很好

What's going on?
发生什么事了?
Callahan's firm is defending a murdertrial.
格拉汉的公司正在辩 护一庄谋杀案子
His case load is so big, he's takingfirst year interns.
他的包装了很多东西 他是第一年实习
He picked them already?
他已选他们
My God, I can't believe it, Warner!
我的天我真不敢相信这个,华纳!
We got it!
我们成功了

That only leaves one for...
只留下一个…

Me!
给我!
Yes!
是的

Rememberwhen we spent those four amazing hours...
记得当我们度过这 美好的四个小时…
in the hot tub afterwinterformal?
在深秋的热浴缸里
Yeah... No.
是的,不

This is so much better than that!
这比那好多了
Excuse me. I have some shopping to do.
对不起我要去买些东西

Four hours?
四个小时?

You look very nice today, Vivian.
你今天气色很好韦韦安
Thank you.
谢谢你
You're welcome.
不客气

We're defending Brooke Windham...
我们在为布勃基辩护…
whose very wealthy husband was found shot to death...
他的丈夫被发现中枪而死
in their Beacon Hill mansion.
在他们的公寓
Gold digger?
是小偷干的?
You'd think so since the stiff was 60...
你觉得一个过了60岁 的老头会这样做….
but she was rich on her own.
但她自己也很有钱
Some kind of fitness empire.
好像15世纪的国皇那样有钱
You can buy her exercise tapes on infomercials.
你可以买她的练习带来学习
Are you talking about Brooke Taylor?
你说布勃基
Maiden name... Taylor.
女人名字叫…泰勒
You know her?
你认识她?
She's a Delta Nu!
她是个疯子
She wasn't in my pledge class.
她不在我的流行病课室
She graduated four years before me.
她先比我四年毕业
But I used to take her class at the Los Angeles Sports Club.
但我常在洛杉矶的 运动俱乐部参加他的课程
She's amazing!
她很好!
Amazing? How?
很好?怎样好?
She can make you lose three pounds in one class.
你可以让你在一节课丢三英镑
She's completely gifted.
她真的有天赋
In all likelihood, she's completely guilty.
她真的有天赋
She was seen standing over her husband's dead body.
她被看见站在她丈夫尸体的旁边
By who?
被谁看见?
His 26-year-old daughter and the pool boy.
他26岁的女儿跟游泳池清理员
Sorry, I'm late. Excuse me.
对不起我迟了对不起
This is Emmett Richmond, another associate...
这是埃米特里奇蒙德其他跟他的
top three in his class...
三个人在他班的人的联系…
andformer editor of "Harvard Law Review."
跟前哈佛法律回顾的编辑
You've probably seen him...
你可能见过他
lurking around campus doing my research.
在我学校里看我的研究
Thanks forthe introduction.
谢谢你的介绍
What about the murderweapon?
凶手用的武器是什么?
The gun is missing.
枪不见了
The coroner said he'd been dead 30 minutes...
验尸官说他已死了30分钟了….
when the cops arrived.
当警察到达的时候
Giving Brooke plenty of time to stash it.
给布勃基很多的 时间去毁灭现场
I just don't think Brooke could have done this.
我觉得布勃基不能做这个
Exercise gives you endorphins.
练习可以让你的头脑产生内啡胜
Endorphins make you happy.
但这又让你开心
Happy people don't shoot their husbands.
开心的人不会杀他们的丈夫
They just don't.
他们没有

I didn't do it.
我没有做
I walked in...
我走进…
I saw my husband lying on the floor...
我看到我丈夫躺在地板上
I bent down to check his heart, screamed my head off...
我弯腰去摸他的心脏
then Enrique and Chutney ran inside.
恩里克和切尼跑进来
Your step-daughter and the pool boy came in...
你继女和那个可怜的男孩进来…
where they saw you standing overthe body...
他们看到你坐在尸体旁边…
covered in his blood.
全身是他的血
Why would I kill my husband?
我为什么要杀我的丈夫?
Insurance, a love affair, pure unadulterated hatred.
我敢保证,我和他之间 只有纯粹的爱,没有什么仇恨
The D.A. Will come up with plenty of reasons.
学校将会列出很多理由
I loved him.
我爱他
He was 34 years older than you.
他比你大34岁
That doesn't look so good to a jury.
那对陪审团来说不是什么好事
Then show them a picture of his dick.
把他的阳物的图片给他们看
That might clear afew things up.
那可以很清楚的证明一些事
Brooke, I believe you...
布洛基,我信你…
but a jury is going to want an alibi.
但是陪审团需要实际情况
I can't give you that...
我不能给你那个…
and if you put me on the stand, I'll lie.
如果就能站在我的 立场上,我会撒谎的
Then I guess we're done fortoday.
我想我们今天已经这样做了

I know you.
我知道你
I'm a Delta Nu, and I'm a huge fan of yours.
我是你的崇拜者
You took my class in L.A.
你在洛杉矶的时候给我上过课
You took my class in L.A.
你给我上过课
You had the best high-kick I've ever seen.
你是我见过的最好的高踢
Are you one of my lawyers?
你是我的律师之一吗?
Sort of.
是吧
Well, thank God one of you has a brain.
谢天谢地,你们当中 有一个是有大脑的
Let's go.
走吧

I'm the only one that believes her.
我想相信她的唯一的人
Callahan totally thinks she's guilty.
格拉汉总是认为她犯了罪
That's because men are bigfat retards who don't...
因为男人是他们最大的妨碍
Afternoon, ladies.
下午好,小姐们
It's him.
是他
Paulette Bonifante.
保莱塔邦尼
Oh, my God.
哦,我的天哪
He's coming over here.
他要来这里

I've got a package.
我收到了一个包裹

He's got a package.
他收到了一个包裹

How you doing today?
你今天怎么样?
Fine.
很好

Take it easy.
小心点

See you later.
再见

That's great, Paulette.
好的,保莱塔
Is this the only interaction you two have ever had?
这是你们两个曾经有过的唯一的交感吗?
No. Sometimes I say "OK" instead of "fine."
不,有时我说OK代替fine

Why don't you offer him a cold beverage...
为何你不给他一杯冷饮…
or a neck massage or something?
或是给他脖子上按摩一下,还是什么的?
What's the point?
那是什么意思?
Trust me, Paulette. You have all the equipment...
相信我,保莱塔.你有所有的设备…
you just need to read the manual.
你有必要读一下指南
Do you know what I'm saying?
你知道我说什么吗?
I'll show you a little maneuver...
我会给你看一下一个小的机动…
my mothertaught me in junior high.
我母亲告诉我的
In my experience, it has a 9g% success rate...
这是我引起男人注意的
of getting a man's attention...
经验…
and when used appropriately...
并且适当的运用在…
it has an 83% rate of return on a dinner invitation.
招待宴会上

Wow!
It's called "the bend and snap."
哇!
这个叫做弯腰和猛咬
Watch this.
看看这个

"Oh! I think I dropped something on the floor."
哦,我想我踢了东西在地板上
So you bend... and snap!
那你就弯腰和…猛咬
See?
明白吗?
Come on. You try it.
来,你试试

Bend... and snap!
弯腰…猛咬!
OK...
好…
a little less bend, a little more snap.
弯少了一点,多咬了一点点
Like this?
像这样吗?
Good snap.
咬的很好

Come on.

You! Come on, you can do it.
你!来,你可以做这个
Bend... and snap.
弯腰…猛咬
Very, very good.
很好
We can all do it!
我们可以全部做了!
- Come on, guys. - I can't do that.
我不能那样做
You're gonna bend...
你要弯腰…
and snap!
和猛咬
Now put your head into it.
Bend... and snap!
把你的头放进去
弯腰…和猛咬!
Bend... and snap! Good job!
弯腰…猛咬!不错!
A little attitude, please.
请提点建议
Now, everybody smile. That's very important.
所有的人都笑,那是非常重要的
Pump! Pump! Pump!
抽…!
Bend... and snap!
弯腰…

Good job, everybody!
所有的人都不错!
Work it out! Work it out!
做出来!

That's it! Wow!
就是那样!

Come on, Paulette!
来,保莱塔!
Bend and snap!
弯腰猛咬!

Oh, my God! The bend and snap! Works every time!
天哪,弯腰猛咬!每次都是这样!

If Brooke didn't kill the guy, then who did?
如果布洛基没有杀人,那有谁知道呢?
My money is on the angry daughter orthe ex-wife.
我的钱在那个生气的女儿和前妻身上
Chutney has a trustfund.
切尼有信用基金
She didn't need the insurance payoff orthe inheritance.
她不需要保险金或是遗产
What about the mother?
她母亲怎么样?
Covered. She was in Aspen at the time.
很隐藏,她现在在埃斯本
Vivian, get me some plum sauce.
韦韦安,给我一点栗子汁
Ten people saw her downing cosmopolitans...
有10个人看到她…
at the Caribou Club.
在加利宝俱乐部
All I know is it's not Brooke.
我知道的不是布洛基
That's touching, butwe need an alibi.
那是接触,但是我们需要辩护

I brought you some necessities...
我给你一些必需品…
some Calvin Klein 720-count sheets...
一些卡尔文,720片…
the entire Clinique skin care line...
完整的皮肤病诊所很关心…
some aromatherapy candles, a loofah...
一些香料按摩
And the Bible.
还有圣经

You're an angel.
你很可爱
So how are you? Are you all right?
你好吗?

You look so... orange.
你脸色这么难看
I'm just glad it's you and not Callahan.
我很高兴是你而不是格拉汉
He means well. He's very brilliant.
他很聪明

He better be forwhat I'm payingfor him.
他比我和他玩之前更好
I have to tell you the real reason I came here.
我要告诉你我来这里的真正原因
Professor Callahan says we really need your alibi.
格拉汉教授说我们真的需要你的辩词
Elle, I can't.
艾尔,我不能
You don't understand.
你不会明白的
Who could understand betterthan me?
有谁比我更了解?
It's so shameful.
这样很不体面
Whatever it is, Brooke, it could save you.
不管是什么,布洛基,都能救你的
That's just it. Itwould ruin me.
没错,我差点毁了我
How?
怎么样?

I've made my fortune on the ability...
我把我的放在很漂亮的女人身上…
to perfectwomen's bodies with Brooke's Butt-Busterworkout.

You helped me go from a six to afour.
不帮我从六个变成了四个
That's great!
太好了!

On the day of Heyworth's murder...
在海尔沃夫被杀的那一天…

I was getting...
我得了…
What?
什么?
I was getting liposuction.
我得了嘴唇病
Liposuction!
嘴唇病!

Oh, God!
天哪!
I know! I'm afraud!
我知道,我很害怕!
It's not like normal women can have this ass!
这不是正常的女人有的!
If my fans knew that I bought it...
如果我的影迷知道我了我买了这个…
I would lose everything!
我会失去一切的!
I've already lost my husband.
我已经失去了丈夫

I'd rather go to jail than lose my reputation.
如果我失去了名誉,我宁愿去坐牢
Brooke... your secret's safe with me.
布洛基…你的秘密对我来说很安全

Thank you.
谢谢

Vivian, grab me some coffee.
韦韦安,给我来杯咖啡
We got two interviews tomorrow...
我们明天有两个客人要见
that Gerard and Bobby will handle.
那个杰拉德和鲍比会去处理好的
The ex-wife in an hour.
前妻花上一个小时
According to this communique from the prison...
与这个从监狱里回来的人有关
our client apparently had a visitfrom her sister...
我们的顾客显然去了拜访他的姐姐
a Miss Delta Nu.
卢小姐

Anyone you know?
你认识谁吗?
Yes. I went to visit her.
是,我去了看她
What the hell do you mean you went to visit her?
你是你去了看她是什么意思?
I went to get her alibi.
我去了做她的实际情况
Did you get it?
你去了吗?
It's really good.
这很好
Great. What is it?
这是什么?
I can't tell you.
我不能告诉你
Why the hell not?
为什么?
Because I promised her I'd keep it a secret...
因为我答应了她我会 为她保守这个秘密…
and I can't break the bonds of sisterhood.
我不能搞坏她们 姐妹之间的关系
Screw sisterhood! This is a murdertrial...
姐妹关系!这是凶杀案…
not some scandal at the sorority house.
不是一些在妇女 联合会上的丑闻
I want the alibi!
我想要实际情况!
I can't give it to you...
我不能给你…
but I can tell you she is innocent.
但是我可以告诉你她是无辜的
Mrs. Windham Vandermark is on line two for you.
云汉.云达马克太太 是你们两个之间的线索
Someone reason with her while I take this.
当我接手这个的时候 有人找她评理
Are you crazy? Just tell him the alibi.
你疯了吗?告诉他实际情况
We'll lose this case if you don't.
如果你不说的话我们 这场官司就会输掉
Then we're not very good lawyers.
然后我们就不是很好的律师
If you tell him, he'll probably hire you as a summer associate.
如果你告诉他,他可能 会请你做他的合伙人
Who cares about Brooke? Think about yourself.
说会在乎布洛基?你自己想想吧
Who cares about Brooke? Think about yourself.
谁在乎布洛基?你自己想想吧
I gave her my word, Warner.
我对她说了我的意思,华纳
So what?
什么事?

The ex-wife seems to be unconcerned...
他前妻好像一点也不忧虑
with the fact that her interview is today.
当我今天接见她的时候
She's at a spa in the Berkshires.
她在伯斯凯尔修养地
A spa? Isn't that like your mothership?
修养地?不是像你 母亲的那样吗?
I could go if you want me to.
如果你想我去的话我可以去
Emmett? Go with her.
埃莫特?跟她去

She seems completely untrustworthy to me.
她好像完全对我不信任
Why?
为什么?
This is a person who's made her living...
这个是使她通过…
by telling women that they're too fat.
给女人讲述她们 太胖了谋生的人
Brooke would nevertell a woman she was too fat.
布洛基从来不会对 一个女人说她太胖了
And she seems like she's hiding something.
她看起来好像有什么事隐瞒着
Maybe it's notwhat you think.
也许不是你想的那样
Maybe it's exactly what I think.
也许正是我想的那样
You're really being a butthead.
你真的很笨

A butthead?
笨头笨脑?
Why would you call me that?
为什么你会那样说我?
You need to have a little more faith in people.
你应该对人要多一点点信心
You might be surprised.
你会很奇怪的
I can't believe you called me a butthead.
我不能相信你会 称我为笨头笨脑
No one's called me that since the ninth grade.
从九年纪的时候 就没有人那样说我了
Maybe not to yourface.
也许这不是你的过错

So this is what a spa looks like. Wow.
这就是温泉看起来的样子
How do we find her?
我们怎么找到她?
I called ahead. She's in the mud room.
我先打电话
She's not naked, is she?
她不是裸体的吗?

Mrs. Windham Vandermark?
云汉.马克太太吗?
So youfound me.
所以….你找到了我
We're from Austen, Platt, Jaret, and Callahan...
我们来自奥斯丁,帕提 加内特,和格拉汉…
and we're here to ask you afew questions.
我们来这里问你几个问题
So I hearthat little tart from California...
我听说那个来自加利 福尼亚的小妓女…
shot poor Heyworth.
闭上你的嘴
That's whatwe're trying to prove didn't happen.
那就是我们要证 明这没有发生的原因
Do you have any reason to believe that it did?
你有什么理由相信吗?
I've never actually met the woman...
我从来没有见过那个女人
but my daughtertells me...
是我女儿告诉我的…
she can be quite the little bitch.
她可能是个小骚货
Did your daughter ever mention anything...
你女儿提到过…
about the relationship between Brooke and Heyworth?
布洛基和海沃夫之间的关系吗?
She did say that they humped like gorillas.
她说她们经常吵架
I guess itwasn't enough, though, for Brooke.
我猜这不够

Why do you say that?
你为什么那样说?
Well...
嗯…
haven't you seen the cabana boy?
你没有见过那个小屋男孩吗?
She's lying.
她说谎
And you know this for afact?
但是你知道这是事实吗?
Did you see the icky brown color of her hair?
你看过她的头发的颜色吗?
So? Now you discriminate against brunettes?
你歧视皮肤很深的颜色的女人?
Why not? I'm discriminated against as a blonde.
为什么不?我被看作是 一个金发女人而被歧视过
Being a blonde is actually a pretty powerful thing.
是个金发女人是件很自豪的事
You hold more cards than you think you do.
你比你想象中的有更多的卡片
I personally would like to see you take that power...
我个人喜欢有那个权力…
and channel it towards the greater good.
并且把它引导到市区去
Thanks. I'll see you tomorrow.
谢谢,明天见
All right.
好的

How do you think I'd look as a blonde?
我作为是个金发女 人你是怎么认为的?
I'm not sure you could handle it.
我不是很确定你可以这样说
- Good night. - Bye.
晚安

So, I called your room last night.
昨晚我敲了你的房门
I heard.
我听到了
I was thinking maybe we could go out sometime.
我一直在想我们有时 可以到外面去走一下
No. You're a dork.

I'm in law school.
我在司法学校读书
Look, I'm not going out with you.
我不和你出去
I can't believe you'd even ask.
我不信你回答了
Girls like me don't go out with losers like you.
像我这样的女孩是不会 和你这样的失败者出去的
Let's get out of here.
我们出去走走
Excuse me.
抱歉

Why didn't you call me?
为什么你不打电话给我?
What?
什么?
We spent a beautiful night together...
我们在一起度过了 一个美好的夜晚…
and I never hearfrom you again?
我再也没有听过你了吗?
I...
我…

I'm sorry?
我很抱歉?
Sorry forwhat? For breaking my heart...
为什么? 伤了我的心…
orfor giving me the greatest pleasure...
还是给我开心…
I've ever known and then just taking it away?
我不知道只是拿走吧

Both?
都拿走吗?
Well, forget it.
算了
I've spent too many hours crying over you.
我花太多的时间为你哭泣

So... when did you want to go out?
那么…你什么时候出去?

Come in.
进来

Are you done with that deposition yet?
你以前辞职了没有?
Yeah. Here, take it.
是的,拿着吧
I've read it 20 times.
我读过20次了

You know, Elle, I still can't believe...
艾尔,我仍然不相信…
you didn't tell Callahan the alibi.
你没有跟格拉汉说过了
It's not my alibi to tell.
这不是我的辨解
I know.
我知道
And I thought thatwas very classy of you.
我想你很优雅

Really?
Sure.
是吗?
当然
Thanks.
谢谢

Did you ever notice how Callahan never asks Warner...
你注意到格拉汉从不问华纳…

to bring him his coffee?
带他去咖啡店,吗?
He's asked me at least ten times.
他至少问过我10次
Men are helpless. You know that.
男人很无助.你知道
I know. Warner doesn't even do his own laundry.
我知道.华纳不会洗自己的衣服
He has to have it sent out.
他得拿出去外面洗
I know.
我知道

Did you know when he first applied...
你知道他第一次应聘吗?
he gotwait-listed.
他得等
What?
这么?
His father had to make a call.
他爸爸得打电话
You're kidding.
你开玩笑

No way!

God, that is such a precious dog.
天.那是一条宝贵的狗
His name is Bruiser. Do you want to hold him?
他叫布鲁塞尔.想抱他吗?
- He's very friendly. - Sure.
他很友好.当然

Look, he likes you.
看,他喜欢你
He's giving me kisses.
他在吻我

Thanks, Jeff.
谢谢,杰夫
We're here today covering the trial of Brooke Windham.
我们在谈布洛基云汉的审判
She's charged with the murder of her husband...
她被指责谋杀她的丈夫
Boston millionaire Heyworth Windham.
波士顿的百万富 翁海尔沃夫.云汉
First to testify are the victim's daughter and ex-wife.
首先证明是死者的女儿和前妻
The Superior Court of Suffolk County is now in session.
许夫郡的高级法庭在开庭
The Honorable Judge Marina R. Bickford presiding.
有名的法官玛利娜.比克福德主持
You may be seated.
你可以坐下

And where was she exactly?
她当时在哪?
Standing over my father's dead body.
站在我爸爸的尸体旁边
And whatwas the defendant doing?
被告在做什么?
She was sitting next to the pool, topless...
她做在游泳池边
while the Latin boy handed her a drink.
当拉丁男孩给她一杯饮料

Mr. Salvatore, can you tell us what this is?
斯沃托先生,你能告 诉我们这是什么吗?

My uniform.
我的制服
My uniform.
这是制服
This is the uniform...

Mrs. Windham asked you to wear while cleaning her pool?
云汉夫人叫你在清 理游泳池时穿的?

Are you having an affair with Brooke Windham?
你和布洛基云汉 夫人有婚外恋吗?

Define "affair."
定义婚外恋
Have you and Mrs. Windham had sexual relations?
你和云汉夫人有性关系吗?
Yes. OK? Yes.
当然.当然

Ladies and gentlemen, courtwill reconvene...
各位.法庭明天开庭
tomorrow morning at9 A.M.
9点钟

We're adjourned.
我们将延迟审判
A Delta Nu would never sleep with a man who wears a thong.
一位卢从不会和穿 裤子的男人睡觉
Never!
永远
I just liked watching him clean the filter.
我喜欢看他清理过滤器
I believe you, Brooke.
我相信你布洛基
- Take care of me, Elle. - I will.
照顾我.我会的

I got a big one for you.
我为难找到一个大的

Can you sign?
你能签字吗?

I got it.
我明白了

You broke his nose?
你打断他的鼻子?
I blew it, Elle.

My snap was all overthe place.
我到处咬他
I'll be there as soon as court is out.
法庭退庭我就会去那
We have to cross-examine Enrique.
我们得检查恩里克
But don'tworry. My girlfriend Serena...
barfed on a guy during "The Blair Witch Project"...
对着一个家伙0呕吐.在 波洛维奇   项目期间
and they ended up dating forthree months.
三个越后他们分手了
Really? All right. Bye-bye.
是吗?行,再见
OK. Bye.
好,再见

Don't stomp your little last-season Prada shoes at me.
别用你的鞋踩我

These aren't last season.
这不是最后一季

- He's gay! Enrique's gay! - What?
他是同性恋.恩里克是同性恋,什么?
What kind of shoes are these?
这是什么鞋?
Black ones.
黑色的
- See! - What are you talking about?
看.你在说什么?
He isn't Brooke's lover. He's making it up.
他不是布洛基的情人,他在捏造事实
Back up. How do you know he's gay?
你怎么知道他是同性恋?
Gay men know designers. Straight men don't.
同性恋知道设计.而非同性恋则不会
Know what?
知道什么?
He left a Chertape in the poolhouse one time.
他在游泳池留下了一个录影带
While I appreciate your masterful legal theory...
当我欣赏你的专横的法律理论时
I have a murdertrial to attend to.
我有了一个谋杀线索

I'll take care of it. Thanks.
我会处理的,谢谢
The courtwill come to order.
法庭会开庭的

Mr. Salvatore, do you have any proof...
斯沃托先生.你能证明
that you and Mrs. Windham were having an affair?
你和云汉夫人有婚外恋吗?
Only the love in my heart.
只有我心中的爱
If that's all the proof that he has, Your Honor...
如果那是他的证据
I think I'm done here.
我想我说完了
You may step down.
你可以下去
I'd like to ask a couple of questions, Your Honor.
我想问两个问题
Just give me a couple minutes.
给我两分钟时间
Did you evertake Mrs. Windham on a date?
你干过云汉夫人吗?
- Yes. - Where?
当然,在哪?
A restaurantwhere no one could recognize us.
一个没人认识我们的餐馆
How long have you been sleeping with Mrs. Windham?
你和云汉睡了多久了?
Three months.
- And your boyfriend's name is... - Chuck.
三个月
你男友的名字叫…….查克

Silence!
安静
Pardon me!
宽恕我
Yes, Mr. Salvatore?
斯沃托先生??
I was confused.
我感觉很乱
I thought you saidfriend. Chuck is just afriend.
你说的是朋友查克只是朋友

You bitch!
婊子
Chuck, wait!
查克,等等
Silence in my court! Sit down, Mr. Salvatore.
安静,坐下斯沃托.先生

Silence in my courtroom!
安静

How did I miss that? You were great.
我怎么会错过?你很棒
Silence in my courtroom!
安静

Thanks.
谢谢

- Good night. - Good night.
晚安.晚安

Callahan asked to see you before you leave.
格拉汉要求在你走之前见你
Really?
是吗?
He already has coffee, but maybe he needs a doughnut.
他已叫了咖啡.或许他要油饼
- Do you need any help? - No. I'm fine.
需要帮助吗?不,我没事
OK. Bye.
好,再见

Come on in.
进来

Sit down.
坐下

Is everything all right?
一切还好吗?
Youfollowed your intuition today...
今天你跟直觉走
and you were right on target.
你的目标是对的
I should have listened.
我该听的

Thank you.
谢谢
About the alibi...
关于辨解
I'm sorry...
对不起
I'm impressed you took the initiative to go get it.
我感激你主动
That's what makes a good lawyer.
那是好律师的必经之路
On top of that, you gained the client's trust...
你得到客户的信任
and kept it... that's what makes a great lawyer.
继续,你就可以成为好律师
You're smart, Elle.
你很聪明艾尔
Smarterthan most of the guys on my payroll.
比我的薪水册上任何人更聪明
Wow.

I think it's time to discuss your career path.
我想是谈谈你的职业路的时候了
Have you thought aboutwhere you might be a summer associate?
你想过在哪你是夏天的合作者吗?
Not really.
不知道

I know it's very competitive.
我知道具有竞争性
You know what competition's really about?
你知道什么是竞争吗?
It's aboutferocity, carnage.
关于残酷,屠杀

Balancing human intelligence with animal diligence.
用禽兽的勤奋平衡人类的智彗

Knowing exactly what you want...
知道你想要的
and how far you'll go to get it.
你会得到

How farwill Elle go?
艾尔会走多远?

Are you hitting on me?
你在打击我?
You're a beautiful girl.
你很美

So everything you just said...
你说的一切

I'm a man who knows what he wants.
我是一个有目标的男人
And I'm a law student who just realized...
我是法律系学生
her professor is a pathetic asshole.
知道她的教授是个笨蛋
Too bad. I thought you were a law student...
太糟了.我以为你是一个
who wanted to be a lawyer!
想成为律师的学生

You almost had me fooled.
你几乎愚弄我
What?
什么?
Maybe you should sleep with the jury, too.
或许你该和陪审团的人睡
Then we can win the case.
然后我们才能赢

I'm quitting.
我要放弃
Why?
为何?
Law school was a mistake. This internship was a mistake.
法律学校是个错误,实习是个错误
What are you talking about? You earned it.
你在说什么?你得到了
I didn't earn anything.
我没有得到什么
Callahan only gave me that internship...
格拉汉给我实习
because he liked the way I looked.
因为他喜欢我的样子
Which he made cleartonight when he tried to feel me up.
今晚他清楚表明
Callahan did what?
格拉汉干了什么

Justforget about it. I'm going back to L.A.
算了,我要回去洛杉矶
No more boring suits. No more pantyhose.
不再要烦人的衣服
No more trying to be something that I'm just...
不要装做什么.我
I'm just not.
我不是
What if you're trying to be somebody you are?
如果你想成为名人会怎样?
The hell with Callahan.
叫格拉汉去死
Stay.
留下

Call me if you're ever in California.
在加州打电话我

What's the point in staying, Paulette?
留下有什么意思
All people see when they look at me...
人们看见我的是
is blond hair and big boobs.
我的金发和大波
No one's ever gonna take me seriously.
没人会当我认真
The people at law school don't. Warner doesn't.
法律学校的人和华纳不这样看我
I don't think my own parents take me seriously.
我的父母也不这样认为

I justfelt, like, forthe first time...
我第一次觉得
that someone expected me to...
有人想我

to do something more with my life...
做点事,在今生
than become a Victoria's Secret model.
不要成为维多利亚的秘密秘书

But I was just kidding myself.
但我跟自己开玩笑
Callahan never saw me as a lawyer...
格拉汉   永远不把我当律师看
just as a piece of ass.
只当我是笨蛋
Just like everybody else.
和其他人一样
Turns out I am a joke.
证明我是个笨蛋
No, you're not a joke.
不,你不是笨蛋

The hell with law school.
叫法律学校见鬼去
I justwanted to say good-bye.
我想说再见

If you're going to let one stupid prick ruin your life...
如果你让一个笨蛋毁了你的生命

you're not the girl I thought you were.
你就不是我想象中的女孩

Did you go in there knowing how to discredit Mr. Salvatore?
你进去那里知道怎 样羞辱.斯沃托先生吗??
Absolutely.
当然
It's a little thing I'd like to call strategy.
这是我说的策虑
I had afeeling about Mr. Salvatore...
我对斯沃托.有一种感觉
Is he always such an ass?
他永远是这样的笨蛋吗?
He's the top defense attorney in the state.
他是州里的高级被告律师
Of course he's an ass.
Fine. Is he an ass that'll win my case?
他当然是笨蛋
他会赢我吗?
He's an ass that'll try.
他会试

He thinks I'm guilty.
他认为我有罪
That's notwhat's important.
那不重要
If he doesn't trust me, why should I trust him?
如果他不相信我,我为何要相信他?
Ask Elle. She looked pretty cozy with him last night.
问艾尔.她昨晚对他很温柔
You don't know what the hell you're talking about.
你不知道你在说什么
What's going on here?
发生什么事?
- Elle quit. - What?
艾尔放弃了.什么?
Callahan hit on her, so she quit.
格拉汉打击她,所以她放弃
My God. Scumbag.
天,可恶

- Oh, God. - What?
天,什么?

Lfeel terrible. I made a huge mistake.
我觉得可怕.我犯了个大错

Maybe there's something we can do about it.
或许我们能做点什么

Thank you.
谢谢

What are you so happy about? You're on trialfor murder.
什么事如此开心?你被控杀人
Get up.
起来
What?
什么?
You're fired. I have new representation.
你被解雇了.我有新的代表
Who?
谁?

Excuse you, you're in my way.
对不起,你挡我道了
She's a law student. She can't defend you.
她是法律系学生,她不 能做你的辩护律师
Massachusetts Supreme Judicial Court ruling 3.03.
麻塞洛州最高法院公正判决3.03

See? Thank you, David.
明白吗?谢谢,大卫
Counselors, approach the bench.
顾问,靠近椅子
- You're not going up there. - Yes, I am.
你不是上去是,我是
Maybe you didn't hear me. You're fired.
也许你没有听到 我说话,你再点燃
Counselors, now. All of you.
顾问,现在,全是你的

Elle Woods, Your Honor.
艾尔,承蒙你敬意
Rule 3.03 of Supreme Judicial Court...
最高法院3.03条例
states that a law student may appear on behalf...
一个法律系学生为 了利益可以出面
of a defendant in criminal proceedings.
被告的犯罪报告
Your Honor, I have no problem with this.
很荣幸,我对此没有看法
I do. I'm not allowing it.
我不同意
But you agreed last night. In your office...
但昨晚在你办事室,你同意了
when we were discussing my career.
当我们在讨论我的事业时
The ruling also states...
判决也声明
that you need a licensed attorney to supervise you.
你需要一个公认的 律师来为你辩护
- Mr. Callahan? - That I won't agree to.
格拉汉先生吗?   我不同意
I'll supervise, Your Honor.
我会监督,很荣幸
Well, Ms. Woods, proceed.
沃斯女士,继续
Thank you, Your Honor.
谢谢

Enjoy prison.
乐意监狱
Mrs. Windham, you do realize what you're doing?
云汉夫人,你知道 你在做什么吗?
Absolutely.
完全明白

Oh, my God! There she is!
天哪,她在哪
We came to see yourtrial!
我们来看你的实验
Look how cute. There's a judge and everything.
看多可爱,这是审判员,一切
- And jury people. - Vote for Elle!
陪审团,投票给艾尔
Ladies, take a seat.
女士们,请坐
Go, girl.
去,女孩

Do you swearto tell the truth, the whole truth...
你发誓说出事实,整个事实
and nothing but the truth, so help you God?
除了真相没有什么,是上帝在帮你吗?
- I do. - Be seated.
我会的,坐下
Ms. Woods, you may begin your questioning.
沃斯夫人,你可以开始你的问题了

First of all I would like to point out...
首先我要指出
that not only is there no proof in this case...
不仅在这件案件没有证据
but there is a complete lack of mens rea...
而且还缺少供词
which by definition tells us there can be no crime...
这很明确的告诉我们这没有犯罪.
without a vicious will.
没有恶意的想法
I am aware of the meaning of mens rea.
我明白供词的含义
What I'm unaware of...
我不明的是
is why you're giving me a vocabulary lesson...
是你为什么给我上一节词汇课
when you should be questioning yourwitness.
当你该质问你的目击证人时
When you should be questioning yourwitness.
Yes, Your Honor.
是的,很荣幸

Miss Windham...
云汉小姐
when you arrived back at the house...
当你回到房里时…
was yourfatherthere?
你父亲在那呀
Not that I saw, but like I said...
我没看到,但我要说…
I went straight upstairs to take a shower.
我径直去上楼洗澡
And when you came downstairs, what happened?
当你下楼时,发生什么事?

I saw Brooke standing over his body...
我看布洛基在他的尸体边
drenched in his blood.
漫透着他的血

But Mrs. Windham didn't have a gun?
云汉夫人没有枪吗?
No. She'd stashed it by then.
没有,她突然中断了
Move to strike that from the record, Your Honor.
从撞击的记录
- It's speculation. - So stricken.
这是做投机的买卖,很遭殃
Go ahead.
向前

Miss Windham, did you hear a shotfired?
云汉夫人,你听到枪声了吗?
No. I was in the shower.
没有,我在洗澡

So, sometime in the 20 minutes...
那么,在这20分钟时间中
that you were in the shower, yourfatherwas shot.
你都在洗澡,你的父亲被枪杀了
I guess.
我想是这样
Yourfatherwas shot while you were in the shower...
你在父亲在你洗澡时被杀
but you didn't hear the shot because...
但你没有听到枪声

because you were in the shower?
是因为你在洗澡吗
I was washing my hair.
我正在洗头…

Where is she going with this?
她要带这去哪?
Have a little faith, Gerard.
有点信任,杰拉德

Miss Windham...
云汉小姐
what had you done earlierthat day?
那天早上你在干什么?
I got up...
我起来…
got a latte, went to the gym...
很晚,去做操
got a perm, and came home.
烫了头就回到房中
Where you got in the shower?
你在哪里洗澡!
I believe the witness has made it clear...
我相信目击证人很清楚
that she was in the shower.
她在洗澡

Yes, Your Honor.
是,你没错
Miss Windham, had you ever gotten a perm before?
云汉小姐,你此前有过烫发吗?

How many would you say?
你说过多少次了?
Two a year since I was 12.
从我12岁每年四次
You do the math.
你做数学题

A girl in my sorority, Tracy Marcinko, got a perm once.
一个女孩在妇女联谊会 翠斯有过一次烫发
We all tried to talk her out of it.
我们都试图与她讲出来
Curls weren't a good look for her.
She didn't have your bone structure.
古斯没有照顾好她
她没有你的骨架子
But, thankfully, that same day...
但感谢地,有一天
she entered the Beta Delta Pi wet t-shirt contest...
她进入了巴特那迪 参加衬衫比赛
where she was completely hosed down from head to toe.
她在哪从头到舌的用水浇
Objection! Why is this relevant?
反对!这有关吗?
I have a point, I promise.
我允诺有种想法
Then make it.
然后就会有
Yes, ma'am.
是的,妈妈

Chutney, why were Tracy Marcinko's curls ruined...
切尼,为什么,翠斯的 会卷曲毁灭…
when she got hosed down?
当她用水往下浇时呢?
Because they gotwet?
因为她说的吗?
Exactly. Isn't it the first cardinal rule...
确切地,这不是第一天重要惯例
of perm maintenance that you're forbidden to wet your hair...
为了烫发维护,你就不会让头发湿掉
for at least 24 hours after getting a perm...
至少要24小时后烫发…
at the risk of deactivating the ammonium thioglycolate?
冒着非活性铵的毒害危险?

And wouldn't somebody who's had, say,30 perms...
难道没有人烫过30次
in their life be well aware of this rule?
会不知道这些规则吗?
And if in fact you weren'twashing your hair...
如果事实你没有洗头…
as I suspect, because your curls are still intact...
没人怀疑,因为你的卷发仍保存完好
wouldn't you have heard the gunshot?
难道你没有听到枪声?
And if in fact you had heard the gunshot...
如果实际上你听到枪声
Brooke Windham wouldn't have had time to hide the gun...
布洛基,云汉没有 时间来躲过枪击
before you got downstairs...
在你下楼之前…
which would mean you would have had to have found...
这表明你一定已发现…
Mrs. Windham with a gun in her hand...
云汉夫人手中有枪
to make your story plausible. Isn't that right?
让你的述说似是 而非,说的对吗?
She's my age! Did she tell you that?
她是我的同龄人, 她告诉过你吗?
How would youfeel if your father married someone your age?
如你父亲和你的同龄 人结婚你有什么感觉?
You, however, had time to hide the gun...
你,无论如何,有时间来避免枪击
after you shot yourfather.
I didn't mean to shoot him.
在你杀死你父亲后…
I thought itwas you walking through the door!
我没有说杀了他
我想是你从大门走过

Order! Order!
次序!   次序
Order!
次序
Oh, my God.
哦,我的天
Oh, my God.
Oh, my God.
我的天
我的天

Bailiff, take the witness into custody...
贝尔夫,保护目击证人
where she will be chargedfor the murder of Heyworth Windham.
她会在哪掌握云 汉杀人犯的命运
In the matter of The State vs. Brooke Windham...
在这件事中,布洛基云汉
this case is dismissed.
这起案件已经解决
Mrs. Windham, you are free to go.
云汉夫人,你现在自由了

Thank you!
谢谢
Thank you!

Elle, how did you

 

Professor Stromwell:I am,personally,very honored to introduce this year's class-elected speaker.After getting off a quite insteresting start here at Harvard ,she graduates today with an invitation to join one of Boston's most prestigious law firms.I am sure we are going to see great things from her.
Ladies and Gentlemen:Elle Woods.
Elle Woods:On our very first day at Harvard,a very wise professor quoted Aristotle:"The law is reason free from passion."Well ,no offense to Aristotle,but in my three years at Harvard I have come to find that passion is a key ingredient to the study and practice of law--and of life.It is with passion,courage of conviction,and strong sence of self that we take our next step into the world ,remembering that first impressions are not always correct.you must always have faith in people .And most importainly,you must always have faith in yourself.
Congratulations class of 2004---we did it! 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有