用嘴打字的翻译家(2007-08-09 12:21:54)
2007年7月18日下午,北京联合大学特殊教育学院报告厅,一位坐在轮椅上的中年男子在讲授康复咨询课程。他那渊博的知识,幽默的谈吐,赢得了一次次热烈的掌声。他,就是原辽宁省鞍山市第三医院骨科副主任、现辽宁省鞍山市助康会会长张栩。
一跃而下,人生扭转
对张栩来说,1997年5月12日是个不堪回首的日子。当时,35岁的张栩被卫生部派往也门共和国做援外医生已经半年多了。这天是个难得的休息日。酷爱游泳的张栩随大家来到一个山涧旁,稍作热身便跃入水中。不幸发生了———张栩的头部撞到了水中的岩石。
大家赶紧将昏迷不醒的张栩救上岸来。经诊查,张栩第四、五、六节颈椎爆裂性骨折,脊髓完全损伤,生命垂危。火速送回北京后,一家知名医院的脑外科医生检查后,无奈地摇了摇头,“没有希望了。”
最终,张栩被送到中国康复研究中心北京博爱医院抢救。脊柱脊髓外科主任关骅教授面对张栩的伤情,也十分震惊。但他带领医护人员,不分昼夜,全力抢救,终于使张栩的伤情得到控制。但脊髓已完全损伤,命保住了,张栩高位截瘫,一生将与病榻、轮椅为伴。
病榻上译出12万字小说
张栩是骨科大夫,清醒后他深知未来的处境,情绪低落到极点。他不吃不喝,甚至拒绝治疗。多少次,母亲跪在他的病榻旁,哭着求他:“儿啊,你就吃点东西吧,我们不能没有你啊!”对此,病区的医护人员与张栩的亲人一样着急,大家一次次来到张栩的病榻旁,劝慰他,鼓励他。
一天,在医院康复功能训练室,张栩与来医院讲学的日本国际医疗福祉大学的康复教授失谷令子不期而遇。他俩用英语攀谈起来。失谷令子女士已年逾60,一生都献给了康复事业。了解到张栩的情况,她也鼓励他振作起来,“你一定要好好活下去,你是一个很有才华的人,今后还可以做很多事情。”
从此,失谷令子每天都出现在张栩身旁,辅导他进行康复训练。在失谷令子的启迪下,张栩的心情日渐开朗。失谷令子回国前,送给张栩一本畅销全球的英文小说《上帝在哪里》,希望他从中能感悟出什么。
这本书是美国残疾女作家琼尼的自传体小说,主人公的命运和张栩极为相似。当时,琼尼也想到了自杀。但在亲人、朋友的帮助下,她重新振作起来,用嘴叼笔画画、写作,最后成为著名的作家、画家和社会活动家。张栩受到了震撼。
这天,关骅教授来到病房,看到张栩在读英文版的《上帝在哪里》,不失时机地对他说:“张栩,你的英文不错,何不在住院期间把它翻译出来呢?”
是啊,这是条路啊。从此,张栩白天积极接受治疗,晚上翻译书稿。每天夜深人静,病房里其他病友都休息了,他让母亲帮他打开床头灯,把书搁在床头桌的一个小架子上。他看一页,请母亲翻过一页,他一句一句口译,母亲坐在旁边一字一字地记录。伤痛时时让张栩汗水淋漓,母亲常常一边记录,一边替儿子擦去脑门上的汗珠。母子二人每天都工作到凌晨。一个半月以后,近12万字的《上帝在哪里》译成了。
很快,张栩也学会了用嘴叼笔作画,还和《上帝在哪里》的作者琼尼成了朋友。在关骅教授的斡旋下,华夏出版社免费出版了这本浸透着张栩心血的译著。
改行成康复咨询专家
张栩康复出院已整整10年了。现在,他的生活很充实。他忙于学习康复医学知识,翻译医学文献,更忙于通过国内外朋友为其他瘫痪朋友提供帮助。
2003年,在朋友的帮助下,张栩赴香港接受了康复理论和实践培训。同年8月,他开始通过网络学习美国加州圣迭哥大学的远程硕士课程———康复咨询。从此,他成为中国接受康复咨询专业正规教育的第一人。
每天上午,他都要上网学两三个小时,一个星期交一次作业,每三个月交一篇论文。在已经结束的所有课程中,张栩的成绩都是“A”。张栩说:“到2008年底,我就可以拿到美国圣迭哥大学的硕士学位证书了。”
2004、2007年,张栩先后访问了美、日多所大学和康复中心,学习了世界上最先进的康复技术,并广交康复学界朋友。张栩还受中国残联邀请,参与了《康复咨询》教科书的编撰。
如今,每天张栩都坐在轮椅上学习和工作。他的电脑是朋友们专门为他改装的。移动光标、点击键盘全靠张栩唯一能动的头部。他戴着耳麦形状的头控鼠标,只要轻轻上下左右摇摆头部,光标就会在电脑屏幕上游移。咬在嘴里的装置是“鼠标”,只要上下唇轻轻一碰,就可以点开想要的网页。如果撰写英文,张栩只需点出显示在屏幕上的键盘,就能流畅地点击各个字母,转眼间就“流淌”出一段短文,根本不比健全人慢。如果翻译文章,张栩只要“照本宣科”,语音录入软件就会自动将声音转换成文字,显示在屏幕上。
几年来,张栩凭借嘴巴和电脑,翻译了大量医学书籍和资料,其中包括世界卫生组织13万字的文件、《全科医学理论与实践》等书,许多译著填补了国内临床医学和康复医学的空白。
朋友和家人都说,张栩现在唯一能动的就是头脑,而他用头脑做到了许多常人都无法做到的事情。▲
加载中,请稍候...