加载中…
个人资料
天虫文摘
天虫文摘
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,407
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

<越狱>中英文台词(3)

(2007-07-09 23:09:06)
 

Fox River Penitentiary is an old prison. Guard towers and forbidding razor wire line the perimeter. Inside, correctional officer barks out orders as new inmates walk through their welcoming process. Here, inmates shower and receive prison uniforms. Michael is coldly greeted by the head correctional officer, Captain Brad Bellick. Bellick reads over Michael’s forms and lays out the rules of the prison. There are two commandments at Fox River. “One, you’ve got nothing coming to you,” Bellick gruffly states. When Michael inquires about the second commandment, Bellick replies, “See commandment number one.” Michael tells Bellick he’s just trying to do his time and get out, fly under the radar. Bellick looks down at Michael’s form again; the words “Type Diabetes” are written and circled.
福克斯河收容所是一所老牌监狱。警卫塔和电网环绕四周。监狱里,狱警咆哮着命令新囚犯们抓紧时间通过他们的“欢迎”程序――洗澡并领取自己的囚服。狱警长――布拉德"贝利克冷漠地“接待”了迈克尔。他看了下迈克尔的档案,并陈列了监狱的戒律,一共有两条:“第一,你在这里一无所有”。“那第二戒是什么?”“参考第一戒”。迈克尔说:“我只想在雷达下低飞,好好服刑,然后离开这里。”贝利克冷冷地回答:“我的雷达下面一只苍蝇都飞不过去。”说完他又看了迈克尔的档案一眼,上面注明着“糖尿病I型”。

In his cell, Michael studies the hundreds of prisoners milling in their cells. “I suggest you take seat, fish,” Fernando Sucre, better known as simply “ Sucre,” tells his new cellmate. Michael watches inmates walk across the floor below. Suddenly, one of them is stabbed by another. The victim falls to his knees, bleeding and screaming. The inmates holler in excitement. Sucre calls over Michael’s shoulder, “Welcome to Prisneyland, fish.” 
来到自己的牢房,迈克尔细细地看着周围上百个囚犯如野兽般在各自牢房里乱转。“我建议你坐下来,小鱼(新囚犯都唤叫做小鱼)。”弗兰多"舒克雷友好地对他的新舍友说。迈克尔注视着一群囚犯从楼下过道走过,突然间,他们其中一个用利器刺向另一个囚犯。瞬间,受害者跪倒在地,惨叫声拌着血流不止。周围的囚犯们则兴奋地大声喊叫。迈克尔别过脸去,不忍看这种血腥场面。舒克雷搭着他的肩膀说:“欢迎来到监狱乐园,小鱼。”

3

Late at night, Veronica is at home staring out the window. Her fiancé, Sebastian, wanders down the stairs looking for her. There’s something on her mind. Sebastian asks, “You want to talk about it?” Veronica tries to brush it off, but she is troubled by Michael’s case. She says she shouldn’t talk about it and Sebastian heads back to bed.
深夜,维罗妮卡独自一人凝视着窗外。她的未婚夫,塞巴斯蒂安,穿着睡衣下楼来找她。“为什么不和我说说你整晚都在想些什么?”维罗妮卡回答:“你知道的,关于迈克尔的案子。”“你已经尽力了。”“是的,但是迈克尔没有。他看起来很奇怪。他一点都没有抗争,这不像他的风格。”看到塞巴斯蒂安表情多少有点无奈时,维罗妮卡意识到失言,连忙说:“对不起,我不应该一直在你面前提及他。”“如果你满脑子都是他,你怎么能不去想呢,对吧?晚安!”塞巴斯蒂安愤愤地独自上楼睡觉了。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有