加载中…
个人资料
秀水-
秀水-
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:129,997
  • 关注人气:687
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

[转载]【中诗英译】秀水《樱花》宛城卧龙译

(2011-06-06 11:41:06)
标签:

转载

分类: 转贴
一份特别的节日礼物。感谢卧龙的译诗和配图!

[转载]【中诗英译】秀水《樱花》宛城卧龙译

樱花

秀水

 

 

一朵一朵地开

悄悄地开

这群初长成的粉衣女儿

坐在三月的枝头

彼此亲近,细语

现出春天的小模样

 

 

清晨,蝴蝶未醒

蜜蜂未到

她们的甜和香

刚好让提着水桶走来的我

轻轻嗅见

 

Cherry Blossoms

By Xiu Shui

 

 

Blooming one by one,

blooming quietly.

These pink daughters just growing

Sit on the branch in March,

Close to each other, whispering,

With the appearance of spring.


At dawn, butterflies not awake yet.

Bees not come yet.

Their sweetness and scent,

Just let me coming and carrying bucket

Smell it slightly.

                         Tr. William Wang

 


 

 

 

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有