加载中…
个人资料
哇赛
哇赛
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,378
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

动感英语1-11

(2008-06-13 16:53:38)
标签:

杂谈

分类: 动感英语1

Ø   from nothing to everything in no time at all。以很快的速度从无到有。

** in no time at all= to do something very quickly 没花多少时间做某事。

Eg :I can’t believe I finished my work so fast. It took no time at all .

我简直不能相信我很快就完成工作了,几乎毫不费力。

Ø   tread carefully 格外小心

Eg : The situation is very serious, tread carefully. 形式很危险,要格外小心呢。

Ø   I’ll always be a jinx to you. 我会永远给你带来霉运。

Jinx = brings bad luck    扫把星

Eg: I think this watch is a jinx to me. Every time I wear it, Something bad happens.

   看来这块手表给我带来坏运气。每次我戴上它,倒霉的事情就发生了。

   Some people think the year of Goad is a jinx.    人们普遍认为羊年不吉利。

Ø   You’re turned up next to nothing . 你做的很糟糕。(= you done a bad job)

*next to nothing = very little 几乎。

Eg : I asked you to help me to find a new apartment, but you’re turned up next to nothing.

I have to ask someone else next time.

我叫你帮我找套公寓,但是你没有办到。下次我就找别人了。

Ø   let him mix things up a little. 让他换个新的方法。

mix things up = to try new things where old ones are failing. 换个新花样,新方法。

Eg : let’s try to mix things up today in our program.. 今天我们尝试着在我们的项目中换个新方法。

Ø   I’m sure things would be get out of hand. 我确信时局将会失控。

*** get out of hand 失控;难应付。

Eg : I think you’d better go and apologize to the guy before the flights gets out of hand.

我想你最好在冲突发生前去和那个家伙道歉。

  Eg : A: hey, you look terrible. What’s going on ? B: I’ve so much work to do. It’s getting out of hand.

你看上去很不舒服,发生什么事情了?我有好多工作要做,很难应付。

Ø   You fun is about to come to a dead end .(片中)

dead end  死胡同,没有出路  可作n,  adj   means is a place where there's nowhere else to go

例:This route is a dead end , Let's find another way to go .

      She was stuck in dead end job , There were no opportunities for advancement .

Ø   bring as up to speed (片中)  up to speed  关键  be brought "up to speed "means to be informed of all the important points in a matter .

例:If you bring us up to speed on the proposal , We'll be able to make a decision better.

       Now that I'm up to speed on how this machine works , I'll actually be able to use it

Ø   get down to business 开始工作  means get to work

例:You need to stop wasting time and get down to business , There's a lot of work to be done today.

Ø   leave this in the hands of the British(片中)

Leave sth in the hands 交给   leave sth in the hands some time means to leave them in charge of it ,They are responsible.

例:Why did you leave dinner in the hands of Dad? He's a terrible cook.

Ø   negotiate 谈判;negotiator 谈判者  stay cool 镇静

例:When we go to the party tonight stay cool , You don't want the ladies to think you're a geek .

我们今夜去聚会。镇静些!你可别让那些女士认为你是个呆瓜哦。

geek 呆瓜,只懂读书不懂娱乐的人  放到姑娘群里会很紧张的人

    This is an important meeting , I know you can handle it .

这是个很重要的会议。镇定一点。我知道你能掌控好。

Ø   saved the day 拯救...的一天;帮....很大的忙(引申)力挽狂澜

例:Our team was losing the game until Duren scored 3 goals in a row ! I saved the day. 直到duran连进仨球力挽狂澜,我们队才不至于输掉比赛。

Ø   All right ,He's all talk (片中)

all talk 光说不做    means you haven't done , only say , not action

例:You're all talk , There's no way you got five girls phone numbers tonight . 嘿!你在吹牛呢。今晚你不可能弄到5个女孩子的电话号码。

       You think you can beat me at tennis ? You're all talk , I've seen you play , and I can beat you playing with my left hand. 你认为能在网球比赛中击败我。你简直是吹牛。我看过你的比赛,我能用左手击败你!

Ø   off the record that was the hell one of  guys job (片中)

off the record 非正式的  means I just tell you 不让局外人知道,只是你知我知。

例:Our boss is a very important man , but off the hand , I think he's a lazy fool .我们的老板是个举足轻重的人物,但是私底下,他又懒又笨。

Ø   freeze   two means :don't move 不许动

                               that means just stop what you are doing now

其他警察用语:get down; duck  

例:Freeze , right there ! You can't take my bicycle without asking

      I understand your proposal , but can we just freeze for a minute and go over the last part again .

Ø   Don't make things worse than they already are 你不要添乱

例:He's already been rejected by three university , Don't make things worse than they already they are by telling him you've been accepted to Harvard .

     If you keep pressuring him he might not ask you to marry him, Don't make things worse than they already are.

Ø   join the party 同病相怜     means join in the bad situation

例:A:I can't find a date for the dance on Friday night .    B:  join the party , neither can I.

    A: If I don't get into university , my parents are gonna kill me .      B: join the party

Ø   I'll give you a shot (片中)give sb a shot   给...机会means give it a try

sth a shot 尝试

例:I'm not sure If I'll be able to help you with your homework , but I 'll give it a shot . 我不能确定能否帮助你写家庭作业。但是我会去试试的。

      You're not really qualified for this job , but I like you ,so I'll give you a shot .      你不是很胜任这项工作。可我喜欢你。所以我会给你这个机会的。

Ø   You still sweating that ugly display.(片中)  ugly display 行为恶劣

例:Can you believe the ugly display, he put on at the dinner party last night? He kept saying the food was bad. 你能相信昨晚他在餐会上的劣行吗?他一直在抱怨菜的质量。

Ø   stop kicking yourself  (片中)  kicking yourself 自责

例:I know you're upset about failing that test, but stop kicking yourself , you tried your best.我知道你在为考试失利而难过,但是你别再自责了。因为你已经尽力了。

stop kicking yourself 不要自责。

start kicking yourself 加油!

Ø   He's trying to make up think twice about taking him out .(片中)

think twice 仔细考虑 ,再三考虑。 means we can consider

例:He’s trying to make us think twice about taking him out .

他企图让我们再三考虑放过他。

I took the job as soon as they offered it , I didn't even think twice.

他们一给我提供了这个工作我就参加了,我都没加考虑。

Ø   itching to walk in there and take you out (片中)

itching to do something 迫不及待做...热切期望

例:Oh, man, I'm itching to get off work , I have a hot date tonight .

噢,先生。我已经迫不及待要下班了。今晚我有个很棒的约会啊!

Ø   couldn't pull this off by yourself (片中)

pull something off   克服困难做成某事。

例:I don't know how we're gonna pull this meeting off , we still don't have all the facts.  我真不知道我们该如何把会开下去。我们又没有任何数据。

Ø   leave somebody hanging 把....晾在一边, 不理睬

例:Why didi you ignore me at the part last night? 昨晚你为什么忽略了我?

I can't believe you left me hanging . 我简直不能相信你能将我置之不理。

     They never told me why they turned down my appointment they just left me hanging.  他们没对外婆解释为何拒绝我。他们只是把我晾在了一边。

0

阅读 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:动感英语1-10
后一篇:动感英语1-12
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有