pound the pavements 在马路上奔波找工作
The grass is always greener on the other hill. 这山望那山高.
bet one's bottom dollar that... 敢打赌说...
You've taken the words out of my mouth. 你说出了我想说的话.
keep someone at arm's length 避免与某人过分亲近
throw... at the back of one's head 把...抛在脑后
nip bad things in the bud 把坏事消灭在萌芽状态
a thousand and one 很多很多的
cost an arm and a leg 需要花很多很多的钱
pay through the nose for... 要买...得花特别多的钱
have a bone to pick with... 和...有岔子要找, 对...有意见
get a great kick out of... 从...中得到很大的乐趣
put someone in the shade 使某人相形见拙
dig dirt about... 说某人的坏话
throw dirt at... 往某人脸上抹黑
boss the show 出风头
drive someone to to wall 把某人逼上绝路
treat someone like dirt
throw caution to the winds 不顾一切
bark up the wrong tree 弄错目标, 错怪人
get on someone's nerves 使某人心烦意乱
like a baby in the woods 一窍不通, 不知所措
keep the pot boiling 维持生活, 使生活不停顿
What's eating you? 你遇到什么麻烦事了?
make neither head or tail of... 对...摸不着头脑
keep a stiff upper lip
settle accounts with... 与...算帐
get the hang of... 找到...的窍门
be cut out for... 天生适合...
make one's blood boil 使某人大动肝火, 盛怒
eat one's words 被迫收回成命, 收回自己说过的大话
for love or for money 无论如何
be off the beams 步入歧途, 不走正道
fly into a rage 暴跳如雷, 大怒
at the drop of a hat 动不动就...
crack down on... 镇压..., 打击...
be rotten to the core 烂透的
hit the nail on the head 正中要害
have a low opinion of... 对某人印象不好
bite the bullet 咬紧牙关, 顶住
bring home the bacon 养家糊口
bail someone out 把某人从困境中解救出来
go steady with... 与某个异性稳步发展感情
eat humble pie 忍辱负重
a dog in the manger 如狗占马槽的人
be a horse of another color 完全是另一回事
beat a dead horse 做无意义的争论, 做徒劳无益的事
hold one's horse 保持冷静; 沉住气
play one's best cards 拿出绝招
put the cards on the table 摊牌
hold the cards in one's hands 有取胜或成功的把握
play one's cards well 办事方法高明, 做事有心计
be at the end one's tether 江郎才尽, 智穷力衰
be above one's head 超出某人的理解能力
pick someone's brains 向某人请教某事
get cross with someone
生某人的气
get in Dutch with...
得罪..., 失欢于...
fling mud at
somebody 中伤某人, 诽谤某人
stick to one's guns
固执己见
swim with the tide
随波逐流
be on one's high
horse 趾高气扬
a hard nut to crack
一个难对付的家伙
see eye to eye with
和...有相同的见解, 与...的意见一致
twists and turns
迂回曲折, (人生中的)坎坷
hate someone's guts
对某人恨之入骨
get the upper hand
占上风
not have an inkling
about... 对...一无所知
land on the rocks
已经没有希望了
be on the best of
terms 关系最好
hold one's horses
沉住气
pour oil on the fire
火上加油
be worried stiff
烦透了
not to take something too
much to heart 不把某事放在心上
the man in the
street 一般人, 普通人
be green with envy
十分嫉妒
be up to the ears
忙得不可开交
handle with kid
gloves 处理某事时, 谨慎小心
work things out
会有解决问题的办法的
go to pieces
身心崩溃
go ape 发疯
by hook or by crook
不择手段地
keep one's nose to the
grindstone 埋头苦干, 辛勤工作
make a killing
赚大钱
be caught short
缺钱
out of the blue
突然地
get peanuts
挣很少的钱
as poor as church
mice 一贫如洗
bleed someone white
榨干某人的血汗
be in the chips
有钱, 很富裕
suit you to a T
对你再适合不过了
go mooning
早出晚归
Think twice before you
leap. 三思而后行.
be led by the nose
被人牵着鼻子走
follow one's nose
凭本事办事
bite the tongue
保持沉默
speak evil of...
说...的坏话
smite with one's
tongue 血口喷人
see which way the cat
jumps 观望形势后再行动
Call a spade a
spade. 有啥说啥.
beat about the bush
说话兜圈子
on the square
公正地
bear somebody a
grudge 对某人怀恨在心
fish in troubled
water 浑水摸鱼
leaving somebody holding
the bag 干了坏事自己跑掉, 留下别人背黑锅
face the music
承担后果, 敢于面对惩罚
have your fingers
crossed 期盼好运
stir up a storm in a
teacup 大惊小怪, 小题大作
The best fish swim near the
bottom. 好的东西不容易得到.
talk turkey
直来直去
let the cat out of the
bag 泄露秘密
rain cats and dogs
雨下得很大
put the cart before the
horse 本末倒置
never change horses in the
middle of the river 行到河中不换马,
在关键时刻不作大的变动
lend a willing ear
to... 洗耳恭听...
shut up like a clam
拒不开口
talk like an open
book 毫不隐瞒地讲话, 信口开河
talk through the back of
one's head 吹牛, 胡说八道
break the ice
打破僵局或沉默
a pain in somebody's
necks 麻烦事, 烦人的人
butter yp somebody
吹捧某人, 巴结某人
wake up to the
situation 醒悟过来, 看清形势
make bundles
赚大钱
a back-breaking job
累断腰的工作
find one's niche in
life 找到一生最合适的职务或位置
start from scratch
白手起家, 从零开始
chew the fat with...
和...闲聊
let things drift
让事情拖延下去
be all ears
全神贯注地听
better than nothing
总比没有的好
kiss something
goodbye 扔掉, 摆脱
out of a clear blue
sky 近乎以外地
keep one's hat in
hand 十分恭敬地
grin and bear it
逆来顺受
be in the dark
about... 对...全然不知
go to the dogs
破产
keep something under the
hat 不张扬某事
turn the tables
改变形势, 扭转局面
All's well that ends
well. 结局好, 什么都好.
to work hand in
glove
by the strong hand
强制性地
to give someone the glad
hand 欢迎某人
to marry someone with the
left hand 与门第比自己低的人结婚
bite the hand that feeds
one 恩将仇报
be at large
(指罪犯)仍逍遥法外, 未被抓获
catch somebody
red-handed 当场抓获某人
It's in the bag.
十拿九稳.
have something in the
bottom of the bag 最后留一手
tickle somebody pink
逗某人笑, 使某人开心
blow hot and cold 摇摆不定, 喜怒无常
get a grip on...
抓住..., 握住..., 把握住...
be taken for a ride
被玩弄, 被欺侮
get on like a house on
fire 交往得火热
drop something like a hot
potato 赶紧摆脱掉, 赶紧放弃
lose one's shirt
在赌博中输得精光, 丧失全部财产
in tall cotton
运气非常好, 走运
bellyache 抱怨,
发牢骚
get in one's hair
惹某人生气
be in the hole
处于困境
in hot water
陷入困境
wash one's hands off
something 洗手不再干某事
from the bottom of one's
heart 发自某人的内心
be taken to the
cleaners 输得精光
Let bygones by
bygones. 让过去的事情过去吧.
get out from under
摆脱困境
be back on one's feet
again 重新开始, 另开张
keep one's nose to the
grindstone 埋头苦干
go to great lengths to
do... 竭尽全力干...
take the plunge
经过一番踌躇后采取断然行动
get stuck in...
在...中受阻
smite with one's
tongue 血口喷人
on the dark side of the
coin 从事情的不利方面而言
give something a second
thought 在某事上三思
beat a hasty retreat
悬崖勒马, 迅速撤退
dog-tired
精疲力尽的
keep cucumber cool
保持冷静
be at the mercy
of... 受...支配, 受...的摆弄
feel sluggish and
jaded 感到精疲力竭, 全身无力
ward off... 躲避...,
避开..., 避免...
be as right as rain
身体很健康
be down in the dumps
心情低落
be worried stiff
烦透了
bite more than one can
chew 贪多嚼不烂
know somebody from A to
Z 非常了解某人
twist men around one's
little fingers 使男人唯命是从
be at the back and call
of... 听从...的使唤
put the cards on the
table 开诚布公地表明自己的态度或立场
play one's trump
card 打出王牌
give somebody enough rope
to hang himself 放任某人使其自取灭亡
sleep around
和几个人厮混
be taken for a ride
让人玩弄
miss the boat
错失良机
in black and white
用白纸黑字把某事写下来
stack the cards in one's
favor 处于对自己有利的状态
change somebody's
tune 改变某人的态度
turn the tables
扭转局面
be on on's high
horse 趾高气扬
be completely in the dark
about... 对...一无所知
keep tabs on...
关注...的发展
keep one's eye on the
ball 密切关注周围的事情
go to pieces
心烦意乱
a wet blanket
使人扫兴的人或事
give somebody the
air 断然拒绝某人, 抛弃某人
give somebody a
tumble 对某人表示赞同或认可
be between the devil and
the deep blue sea 进退两难, 处境艰难
have no guts
没有骨气
riding for a fall
自讨苦吃
play fast and loose
with... 敷衍了事, 漫不经心
keep up with the
Jones 与别人攀比, 和别人比阔气
make a mountain out of a
molehill 小题大作
stand head and shoulders
above... 高...一头
can't see beyound one's
nose 鼠目寸光
wag one's tongue
唠唠叨叨讲个没完
turn one's back
on... 远离某人, 不理睬某人
make one's blood run
cold 使某人毛骨悚然


加载中…