发博文
正文 字体大小:

“学得”与“习得”理论在英语阅读中的应用

(2007-04-26 15:13:57)
 

“学得”与“习得”理论在英语阅读中的应用

桑植县贺龙中学  王朝平

[摘要]:  本文通过对“习得”与“学得”的阐述,指出Krashen的习得理论在外语学习中的作用。并根据我国当前以“外语是学得的,习得只起辅助作用”的教学观点,强调了“学得”与“习得”兼容性、和谐统一性在英语阅读中的作用。

[关键词]:    学得   习得     兼容性

一、问题的提出

   阅读是检查语言教学效果最重要、也是最直接的方式。同时也对语言教学有实践性的指导作用。研究我国外语课堂教学,不能不涉及学得与习得的关系。外语课堂教学模式和规律,在很大程度上取决于教师对学得与习得关系的认识和理解。当前在我国基础教育外语界,很多人采用一种模糊的教学方法——交际教学法。但很多教师连自己也没有真正搞清 “交际法”、“交际能力”、“语言习得”等术语的内涵意义,一味盲目仿效。本文试图借助一些国外的教学思想、教学流派、教学理论、教学原则、教学方法来指导外语教学,特别是外语阅读教学。做到“知已知彼”,不做盲目的信徒,创立自己、适合中国国情的教学路子;同时用这些理论来指导自己,以致不被误导。为此,对什么是语言习得,什么是语言学得,学得与习得有何共性?在阅读教学中怎样创造“习得”条件,提高“学得”效益等问题加以探讨,以期对基础外语阅读教学提供某种理论教法参照。

二、“习得”与“学得”及其共同性和兼容性

  1、语言“习得”与:“学得”

语言习得(Language Acquisition)是二十世纪六十和七十年代,英国结构主义学派创始人娇姆斯基及其他学者认为每一个正常的人生来就有一个语言习得机制(LAD),它是一种创造性模式,是一个无意识地学习过程,它能认识语言的本质并且能灵活地运用语言,习得的语言比学得的语言更成功且效果长久。它的提出解释了为什么儿童人民驻仅因置身于语言环境中就能在较短的时间内形成第一语言能力。

     语言学得是一种技能学习模式,它认为学习是一种理性的活动,是一个有意识的学习过程,强调通过的目的的训练把语言知识内化为语言技能,但必须以理解为基础,模仿也必须先理解,才能达到熟练运用语言的目的。


2、“学得”与“习得”的共同性

    主体的 一致性:习得和学得的主体都是人。有关研究证明,人类有着与生俱来的语言习得机制,这种机制对任何语言都同样可行。一个在英语氛围中长大的中国儿童,首先习得的是英语而不是汉语,这种机制也不会随着年龄的增长而消失,只是其过程和形式有所不同,只要具备适当的语言环境,经过一定的学习过程,任何正常的人都可以学好任何一门语言。

客体一致性:习得和学得的客体都是语言。人类各项语言之间,甚至迄今所知在历史上和地理上互不相干的那些语言之间,存在着显著的相似之处。每种语言都有其发音、语法、词汇,大量统计资料表明,不同语言中可能存在规则之间的相互关系。语言是一个民族或社区的共有物,是该群体的交际工具,在一定条件下,可以被人们所掌握。


3、语言认识过程中的兼容性

    语言是人类的特征,是人类本质的组成部分,是人类区别于动物的显著标志。它在结构、性质和用途上有着共性,那么在认识过程上也必定有共同之处,语言都具有观念性和物质性特征。观念性指的是支配语言符号系统运作的规则。如拼法规则、音位规则、语法规则、语义规则、语用规则、语言变异规则等。物质性指的是根据这些规则以声音、文字等物质形式表现出来的语言行为。对一门语言的掌握必须经过观念操作和物质操作,观念操作是指大脑对语言自身规则的操作,即对语言、拼写、语义、语法、语用规则的内化;物质操作是指人的语言器官,如口、耳等的操作,即把语言规则外化为听、说、读、写活动。总之,学得外语和习得外语的过程是基本一致的。

三、阅读教学过程中要创造“习得”条件,提高“学得”效益

    对习得外语和学得外语的比较研究为我们改进课堂教学提供了依据和方向。美国学者主张在美国进行英语作为第二语言的教学应以习得为主,学得为辅,即“习得+学得”。此外,英语在斐济、新加坡、尼日利亚、印度等国家,甚至第一语言为威尔士语(Welsh)的人也是作为第二语言学习。虽然我国情况不一样,我们是在有目的语言环境中教外语,也应以习得为主,学得为辅,即“习得+学得”。因此阅读教学中应尽可能创造“习得”条件,给学生时间,让其通过“读—查—问—读”的过程,自己来读懂整篇材料,而加强“学得”作用,以达到提高阅读效益的目的。

1、发挥学生的主观能动性,从“教师中心论”转为“学生主体论”

    在行为主义理论和认知理论的影响下,阅读教学过程中总惯于以教师为中心的主体模式进行。生词,难句,语法规则都是经过教师反复操练以后灌输给学生的,他们所获得的知识是“克隆”的。学生严格按照老师准备好的认识格式进行,所以训练的思维是“呆板”的。而按照建构主义的理论——语言习得理论,教师的任务是为学生创设相应的问题情景,组织和引导学生讨论和交流、协商和辩论。同时教师在课堂中应是管理者和监控者,应该营造“习得”氛围,这样,教师和每位学生的思维与智慧可以被整个群体所共享,从而完成对所学知识的意义构建。幼儿习得母语之所以能获得如此成功且收到“一劳永逸”的效果,是因为他们主动接受信息,变“要我学”为“我要学”结果。

 2、注重课堂教学交际化、活动化,从“知识立意”转为“能力立意”

 我国传统的阅读教学是采用各种方式(通常用学生母语)将材料中的语法规则、句子结构和生词一一解释清楚以便于学生理解掌握;同时针对这些难点进行各种练习来巩固加深。确是一种“填鸭式”和“灌输式”教学模式,它忽略了学生的行为。近年来语言习得理论在一定程度上也影响我国的外语教学,它重在口语,培养学生的口头交际能力。也冲击到了阅读教学,要求学生自己动手,形成良好的阅读习惯。目前新编JEFC和SEFC教材在编定的指导思想上就不同程度地借鉴了习得理论思想。如warming up(热身),实际上就是一种“头脑风暴”的活动,目的是鼓励学生自由讨论,大胆思考,让学生积极参与,担任一定的角色。这样,不仅意识到自己,也意识到了别人的存在和作用,增进了彼此的了解和合作;同时培养了创新精神,提高了实践能力。在Reading环节中,教师创设各种问题,去启发学生讨论、分析、概括,使全班学生能共同阅读、共同进步。母语习得是在一系列交际活动中开始、提高、完善的。英语阅读教学也应遵循这个客观规律,最终达到实际培养学生和提高外语阅读能力,促成外语的习得。
3、课堂生活化,由“纯智力决定论”转为“优化非智因素”

    课堂生活化,有利于感情的交流。全日制普通高级中学英语教科书中Warming-up、Speahing和Pre-reading 三环节中就特别注意优化非智力因素,以学生的生活经验和兴趣为出发点,尽可能提供真实的情景,让学生综合地应用所学语言完成一些任务,促使他们获取、处理和使用信息,用英语与人交流,解决实际问题。Writing和Intergreating Skills两环节中把教材所承载的语言信息延伸到现实生活中,在师生、学生之间运用所学的语言来讨论大家熟悉关心的事实,让学生开口,让学生练耳。因此,阅读教学应尽可能让学生直接接触到语言信息源并直接作用于它的练习形式可以多种多样,经常变换。在学生阅读之前,教师应教材中的内容以讲故事、谈经历、新闻报道、演说辩论、小型戏剧等方式变成语言信息,让学生先接触。再让学生读材料,这样就减少了他们理解难度。同时也可就课文内容联想到生活,让生活去感动学生的语言思维,刺激他们的欲望,在直接参与认识的全过程的学得中,优化他们的非智力因素,让学生体味语言的真谛,促进外语“习得”的养成。

 4、强化背景输入文化,促成中西文化的交融

    输入是阅读教学成败的关键。输入不足或不能被学生吸收就无法达到习得语言的目的。输入既包括来自课本材料输入,也包括课外材料输入,在输入时充分注意到学生的接受水平,以学生能读懂为宜。同时教师在给学生输入材料时,特别是有关国家的人情、风俗、文化等等,应先就其口述给学生。以便他们在阅读时猜测和判断一些生词、难句和段落大意。从而更好地把握整篇。比如,在讲到夏威夷的草裙舞时,就可以将其产生、发展、流传给予补充。同时又丰富词汇、饶有趣味,使学生的轻松愉快的气氛中吸收理解性输入,内化语言系统。又如,当老师谈论自然灾害这一话题时,可问有哪些自然灾害?然后通过讨论或答形式介绍有关自然灾害的一些词汇和惯用法如:

floods   洪灾  droughts  旱灾  earthquakes  地震
typhoons      台风   hurricanes  飓风  tornadoes  龙卷风
thunderstorms 雷暴/雷雨 snow storms  暴风雪  sand storms  沙尘暴
avalanches  雪崩  land slides  山崩  glacier avalanches冰崩
volcanic eruptions火山爆发 forest fires 森林火灾 tsunami/seismic sea waves海啸thunder showers 雷阵雨  thunder bolts  雷击  hails/hail stones  冰雹cold waves/cold-air outbreaks 寒潮  frosts 霜冻 downslides/landslips滑坡
mud-rock flows泥石流   EL Nino phenomenon 厄尔尼诺现象
La Nina phenomenon拉尼娜现象

 此外,在外语阅读教学中教师还应鼓励学生多记些惯语和固定搭配,因为这样,学生就可以省出更多的时间进行更高层次的阅读,从而提高阅读速度。同时,对背景文化的介绍是外语教学中必不可少的,它在一定程度上反映出说该语言民族的历史、地理、政治、经济及风格习惯等文化侧面。当然,学习外语并非要学生全部照搬外国人的生活方式,只是要求他们增加文化差异意识,以便于利用背景文化加深对材料的理解。在传授语言知识的同时附加相关的背景文化,或让学生讨论中西文化间的差异,能读懂会跨交际的文化材料。

五、结束语

“学以至用”是语言教学的目的。“读”是外语教学的目的之一。然,对于学生来说,课本的材料是有限的,更重要的是教师的教是有限的。一旦,学生在阅读过程中形成良好的“习得”习惯,学会自己动手,广泛积累。就能广泛阅读各种书籍、报刊。同时也才能更好地阅读设计到科学、医药、政治、军事等各领域的材料。这就达到了语言教学的最终目的。因此,在学生的阅读教学中培养良好的“习得”习惯,同时并注重“习得”与“学得”相结合,做到二者和谐统一。将回使学生受益匪浅,终身受用。这也是广大外语工作者共同努力的目标和方向。

 
 参考书目
 ①Krashen, S.1982. Principles and practices in second language Acquisition. Oxford: pergamon
 ②尼尔.史密斯(英)、达瑛德尔.威尔逊(英) 《现代语言学》
 ③吴景荣、程镇球《新时代汉英大词典》
 ④刘润清《语言学入门》 ⑤章兼中《外语教育学》
 ⑥陈舒“文化与外语教学的关系”,《国外外语教学》,第2期,1997
 ⑦谭立坚:“交际及习得理论在口语教学上的运用”,《国外外语教学》,第2期,1997
 ⑧新编高级中学教材(人教版)英语第一册(上)教案

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有