http://blog.sina.com.cn/yangzhiblog1123[订阅]
字体大小: 正文
原汁原味(2007-08-18 21:25:03)
   前几天看了一部电影叫《情书》是岩井俊二导演的,讲的是渡边博子住在神户,两年前她的未婚夫藤井树在攀山时遇难身亡。博子在他的学名册里找到了他在北海道小樽市念书时的地址,情不自禁写了封信给他,不料却收到了他的回信!回信的其实是一个也叫藤井树的女子。两个少年时期的藤井树原来是同班同学。更出乎意料的是,博子发现女藤井树竟然与自己长得一模一样,博子怀疑阿树对自己一见钟情是因为这个原因。
  随着不断的通信,博子逐渐明了了自己的心意,开始了新的生活;而藤井树也在一连串的事情发生后终于真正了解了学生时代的于自己同名同姓的阿树。以上抄自DVD简介。哈哈哈
   影片一开始就以非常缓慢的节奏,悠扬的音乐,令人心情放松的雪山上的长镜头开始。这让我沉浸在一种非常平和的心态中。我感觉拍得真的很美。可是当对话一开始的时候我就大失所望,首先出来的是粤语发音,我赶紧调换,怎么调就是没有日语原因,没办法只能酬和用非常盗版中国配音看完的,其中断断续续的还夹杂着没配上音的日语发音。总之,本片从剧情和镜头的运用上一直使我在体验那机缘巧合的浪漫和对生活充满好奇的心理。要是原音就更好了,电影一开始开拍的时候就一直按着导演的意图进行着,从而演员的对白和环境音都是非常重要的,每一个细节都代表着导演特意的安排和对剧情发展的把握。但是经过正经的译制后,总体的感觉总是有那么点怪,而且很不爽看的,毕竟国家宗教民族等等都不同,这许多的不同也带来了语言感情的微妙变化,所以看电影还是看原因,从而能了解更多关于电影的故事,会使人有更加贴近的感受。
  说了点废话感觉舒畅很多了 ,就像生活一样嘛人活得要活出自己的精彩自己的个性保持自己的原汁原味。这样也就给周边的朋友带来一种自然和谐的感觉。。
加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...