发博文
正文 字体大小:

(ZZ)一些常用的汉译英短语-Part 4

(2007-03-29 13:42:25)
标签:

常用的汉译英短语

分类: 英美来风

压线(口令) Line!

压轴戏 grand finale; last and best item on a theatrical program

亚健康 subhealthy

严打斗争Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities

言情小说 romantic fiction; sentimental novel

研究成果 research results

研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma

羊肉串小摊 barbecue stall

阳春(最经济方式) no-frills

养老金 pension

养路费 road toll

摇钱树 cash cow

摇头丸 dancing outreach

药物检查 dope control, drug testing

野生动物园 wildlife park; safari park

业内人士 insider

液晶显示屏 liquid crystal display (LCD)

一次性解决问题 solve the problem once and for all

一次性筷子 throwaway chopsticks

一大二公 (concerning the people's commune) large in size and collective in nature

一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

一国两制,One country, two systems

一级市场 primary market

一揽子(计划) one-package (plan)

一式两联 (receipt or invoice) in duplicate

一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

一线员工 worker at the production line

一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

医疗保险 medical insurance

移动电话双(单)向收费 two/one-way charges for mobile/ cellular phones

以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

以谋略制胜 outmaneuver

以权谋私 abuse of power for personal gains

以人为本 people oriented; people foremost

以市场为导向 market-oriented

以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products

以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of equality

义和团运动 Boxer Uprising

义务兵役制 compulsory military service, conscription

义务教育 compulsory education

义演收入 proceeds from benefit performance

易拉罐 pop can

溢价premium

因材施教 teach students according to their aptitude

银行网点 bank outlets

隐性就业 unregistered employment

应届毕业生 this year's graduates

应试教育 exam-oriented education, examination-oriented education system

营业税 turnover tax; business tax

硬道理 absolute principle, top priority

永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)

优化结构 optimize structure

优化组合 optimization grouping; optional regrouping

优胜劣汰 survival of the fittest

优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages

邮递协议 Post Office Protocol (POP)

有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted.

有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and a strong sense of discipline

有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

有望夺金者 a gold medal hopeful

有勇无谋 use brawn rather than brain

舆论导向 direction of public opinion

舆论监督 supervision by public opinion

与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market

与民众的直接对话 town hall conference/meeting

欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another story to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.

欲速则不达 Haste does not bring success.

冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases

元宵节 Lantern Festival

缘分 (as if by) predestination, be preordained to come together

远程教育 distance learning

远景计划 long-term development targets

运球 dribble

宰(客) to swindle money out of our customers

再贷款 re-lending; subloan

再就业服务中心 re-employment service center

在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)

在职博士生 on-job Ph.D candidate

糟粕 dross

早恋 puppy love

造假帐 falsified accounts

斋月 Ramadan

债转股 debt-to-equity swap

沾光 benefit from one's association

战略伙伴关系 strategic partnership

站票 standing-room-only ticket

站台票 platform ticket

涨落线 advance balance line

掌上电脑 palm computer

招标投标制 the system of public bidding for project

招股说明书prospectus

招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)

招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

真空包装 vacuum packing

真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty

正式照会 formal note

证券营业部 stock exchange; security exchange

政策性住房 policy-related house, policy-based house

政府搭台,部门推动,企业唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.

政府上网工程Government Online Project

政府职能转变 transform/shift the government functions

政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up

政企分开 separate government functions from enterprise management

政务公开 make government affairs public

政治迫害 political prosecution; witch hunt

政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs

支原体 mycoplasma

知识产权 intellectual property rights

知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy

直播 live broadcast, live telecast

职务犯罪 crime by taking advantage of duty

职业经理人 professional manager

致命要害 Achilles' heel

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

智囊团、思想库 the brain trust;think tank

中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park

中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center

中国新经济峰会 China New Economy Summit

中国新闻出版报社 China Press and Publication News

中华人民共和国消费者权益保护法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests

中华世纪坛 China Millennium Monument

中华医学会 Chinese Medical Association

中介 intermediary agent

中流砥柱 mainstay, chief corner stone

中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

中外合资企业Sino-foreign joint ventures

中外合作企业(项目)cooperative businesses (projects)

中下层南方共和党人(美国) pickup-truck Republican

中央大型企业工委:Central Work Committee for Large Enterprises

中央国家机关 China's State organs

中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference

中央商务区 central business district (CBD)

中专生 secondary specialized or technical school student

众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.

重点发展 prioritize

重复建设 building redundant project; duplication of similar projects

主板市场 main board of the stock market

 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有