加载中…
个人资料
昊旻
昊旻
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:336,088
  • 关注人气:350
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

葡萄牙人的十四行诗

(2008-03-27 15:36:32)
标签:

十四行诗

屠岸译

杂谈

分类: 相契共鸣(转载)
    整理旧书,找到上学期间买的一本英国抒情诗选—《迷人的春光》,里面收录了华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈、伊丽莎白.布朗宁等许多诗人的作品,记得当时最喜欢伊丽莎白.布朗宁的十四行诗,现在网上好象看不到屠岸翻译的这写诗作,而我也许是先入为主的原因,感觉还是原来的更有味道,录上两首,和朋友们共享。
 
葡萄牙人的十四行诗第六首
 
离开我,去吧。但是我觉得从此
  我将一直站立在你的影子里。
  此后我将永远无法再孤独地
在我独自生活的门槛上控制
 
自己的灵魂,也不再可能一似
  以往地把手在阳光中安详地举起
  而不感到我有过的感觉——那时你
抚我的手掌。地无垠,而命运取之
 
以隔开咱俩,留你心在我心头,
  使我有双跳的脉搏。我所作所为
与所梦之中都包含着你,正如酒
 
  必然有它自己的葡萄味。当我为
自己向上帝祈愿时,上帝即听得有
  你的名儿,看见我眼里有双人泪。
 
 
葡萄牙人的十四行诗第十四首
 
如果你一定要爱我,请为了爱情
  而爱我,不要为别的缘由。我爱,
  别说“我爱她,为了她的笑,姿态,
她那温和的语调,为了她能
 
作出恰和我意的巧思,这曾经
  在那天给我带来衷心的愉快”——
  我爱,这些甜头本身会更改,
或因你而变化;这样造成的爱情
 
会这样毁灭。也别爱我,只因为
  你怜悯我,拭干我颊上的泪痕;
一个人长久得到了你的抚慰,
 
  会忘记哭泣而失去你的爱情!
为爱的缘故而爱我吧,这样你就会
  永远爱下去,贯彻爱情的永恒。
 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有