http://blog.sina.com.cn/xinlianbaihewenhua[订阅]
字体大小: 正文
现代励志诗24·忧郁的星期日(2007-07-02 22:22:39)
 

忧郁的星期日

(翻译:郭旭东)

 

 

星期天是忧郁的,

我的时间在沉迷。

亲爱的,我一直生活在阴影里。

那白色的小花儿将不会再唤醒你,

黑色的挽车已载你而去。

天使们将不再对你眷顾,

如果我想到加入你,

他们是否会愤怒?

忧郁的星期日。

 

星期天是忧郁的,

伴着阴影我捱着这时日。

我和内心都决定截止于此。

我知道很快这里将有悲伤的鲜花和祷语,

让他们不要哭泣,

让他们明白,我是高兴地离去……

 

死亡没有梦想,

我在死亡中也会一直爱抚着你。

在我灵魂的最后一息,

我祝福你。

忧郁的星期日。

 

梦啊,

仅仅是在梦里……

当我醒来,

我发现了你。

我愿深深地沉于

这内心的梦意。

亲爱的……

 

我的爱人,

我希望我的梦从未烦扰过你。

我的心一直不停地告诉你,

我是多么需要你。

忧郁的星期天。

 

注:

1、 在30年代的匈牙利有首名曲 “优郁的星期天”(Gloomy Sunday),是匈牙利的作曲家Rezso Seress在1930年的名曲,当初Rezso是在匈牙利的餐馆里弹奏这首曲子,以“史上最悲苦的音乐”而著名,也使得“Rezso Seress”成为当时媒体的关注焦点。而作词者Laszlo Javor曾无奈的说,假若这歌词能以诗集的形式发行,可能就不会造成那么多的遗憾。此曲当时在布达佩斯所造成的轰动,引起小说家尼克巴可(Nick Barkow)高度的兴趣,因此他根据此曲于1988年创作出了同名小说,而德国导演洛夫史巴(Rolf Schubel)将再将其改编成电影。本诗歌之所以被作者选用,旨在使大家展开探讨,在理解人们失去亲人痛苦的基础上,劝导人们努力摆脱如梦一般的阴影而积极乐观地生活。

 

GLOOMY SUNDAY (- The Lyrics)

Music by Rezso Seress

 

Sunday is Gloomy,

My hours are slumberless,

Dearest, the shadows I live with are numberless

Little white flowers will never awaken you

Not where the black coach of sorrow has taken you

Angels have no thought of ever returning you

Would they be angry if I thought of joining you

Gloomy Sunday

 

Sunday is gloomy

with shadows I spend it all

My heart and I have decided to end it all

Soon there’ll be flowers and prayers that are

sad I know let them not weep,

Let them know that I’m glad to go

 

Death is no dream,

For in death I’m caressing you

With the last breath of my soul I’ll be blessing you

Gloomy Sunday

 

Dreaming

I was only dreaming

I wake and I find you

Asleep in the deep of

My heart

Dear

 

Darling I hope that my dream never haunted you

My heart is telling you how much I wanted you

Gloomy Sunday

 

歌曲地址:

http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=GLOOMY+SUNDAY+&lm=-1

 

2007年5月11日于北京

  • 评论加载中,请稍候...
发评论    明星私家相册

验证码:看不清楚数字吗?点击这里再试试。收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...