dog (狗的惯用)(2009-07-11 09:35:45)
1.lucky
dog , top
dog
, clever dog
;
在英语中dog是一个中性偏褒的词,如果你遇到来自一个英美国家的人,跟他介绍中国的美食中有狗肉,他们会很惊讶,因为在西方狗被认为是人类最忠实的朋友。
像 lucky
dog(幸运儿),top
dog(优胜者),clever dog(聪明人)
这些词,都是褒义。
2.
He is a lucky dog
;
(如果某人买彩票得了大奖,你说He is a lucky dog,一点也没有贬义或嫉妒的意思,等于说“他真走运”或“他真是福星高照”。
3. Every dog has its day
(意思是:凡人皆有得意日。 千万别理解成每条狗都有自己的一天哦)
Love me, love my dog.
爱屋及乌
4. like a
dog with two
tails ---like
a dog with two tails常指“(某人)非常高兴”。You couldn't have given
Andrew a more welcome present than
that bicycle;he was pleased as a dog with two
tails.(你送给安德鲁的那辆自行车是他最欢迎的礼物,他简直高兴得没治了。)
二 dog有时也含有贬义:
1. yellow
dog(无赖),going to
dogs(完蛋),die like a
dog(死得很惨),dog-days
(三伏天)等
2. lead a dog's
life ;过着牛马不如的生活
Barking
dogs seldom bite.
[谚]爱叫的狗 不咬人;
咬人的狗不露齿。
3.Give a
dog a bad name and hang him.
欲加之罪,何患无辞
加载中,请稍候...