加载中…
个人资料
yingxong
yingxong
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:69,375
  • 关注人气:27
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

For Love or Money?

(2009-08-24 10:38:52)
标签:

鹰歌

教育

分类: 我的日记
为兴趣还是为金钱?
高薪工作重要
还是快乐更重要?

For Love or Money?
Is it more important to work at a job that pays well
or one that makes you happy?
August 21, 2009

Every day millions of people wake up, get dressed and go to work. For some time spent on a project at work is the highlight of their day, but for others, the happiness doesn’t come until payday. The average worker spends about 2,140 hours year at work. Should all this time spent working bring joy to the soul or should it just be endured for the benefits the money brings?

每天数以百万计的人从睡梦中苏醒,起床,梳洗和上班。对这些人来说,把时间放在工作上是他们/她们每天工作的最重要的一部分。而对另外一些人来说;直到发放工资之时才稍有高兴的心情。每一位工人平均一年有2,140小时用作工作上。把所有这些时间用在工作上能带来心灵上的快乐吗,或仅仅是为金钱带来的益处而忍受一切?

会话(一)
Conversation A
Beth: Hey, Adam. I’m worried about my sister Courtney. She’s in college and has just declared art as her major.

嘿,亚当。我很担心我的妹妹康妮,她在校声称以艺术作为主修课。

Adam: Why does that worry you? I’ve seen her stuff. She’s very talented.

那有什么担忧?我已经看过她的艺术和其它的作品,她在这方面很有天分。

Beth: I know. But I’m afraid that once she graduates she won’t be able to make ends meet. Most artists only make about 60 percent of what the average worker makes a year. Plus, it’s harder for art majors to find full-time work. But she doesn’t seem too concerned.

我知道。恐怕我担忧她一旦毕业工作以后,生活上不能做到收支平衡。而大多数的艺术家一年工作中,平均只有百分之60有工做。加上,主修艺术方面的学生毕业后很难找到一份全职的工作。但她似乎毫不在意。

Adam: But you’re forgetting that there’s more to choosing a career than making money. Courtney loves art and that’s what’s important. Even if she’s not rolling in dough, she’ll be happy and emotionally satisfied.

但你可能忘记了,对于选择职业而言,不只是为了赚钱。康妮酷爱艺术这才是最重要。尽管她没有赚大钱,她也很高兴,在情感上得到满足。

Beth: But she’ll have bills to pay. It’s going to be hard for her to sustain a decent lifestyle on what an artist makes.

但是她终究要付一些日常费用呀。对她来说,作为艺术家将很难地维持舒适的生活方式。
会话(二)
Conversation B
Adam: Think about this. Let’s say Courtney pursues a career in finance. People in that field make plenty of money. But still, there are no guarantees. She could spend years specializing in a certain area only to be laid off. Or her work could be outsourced due to economic changes.

考虑一下这样吧,让康妮在金融方面追求她的事业。人们在金融业方面赚了很多钱。尽管如此,但没人敢保证。她可以用几年的时间来专攻某个领域的专业,然后被解雇。或由于经济状况的变化,她那份工作可能要外包。

Beth: I still think a degree in something like business or engineering would be more practical. Besides, having a degree in one of those fields doesn’t mean she couldn’t change careers down the road.

我仍然认为,在某方面还是要有学位好,例如;商业或工程学方面的学位更实际。除在这两个专业里有其中一个学位之外,就意味着她将来就不会改变她的职业。

Adam: Perhaps, but she could always complement her art degree with a minor in finance. That way, if she can’t make enough as an artist in the future, she could work as an accountant for a museum or a gallery.

可能是吧,她可以完成艺术学位之外来选修金融科目。那样的话,如果将来她在艺术领域里赚不够钱而无法生活,她也可以在博物馆或美术馆当名会计也好。

Beth: Courtney is good at math, but she hates it. Doing accounting for a gallery wouldn’t be good. She’d rather have her work hanging in the gallery! Still, she should do something more lucrative and make art her hobby.

虽康妮擅长数学,但她又讨厌数学。在美术馆里当名小会计不太好。她宁愿把她的作品挂在美术馆里头!她应该干点什么的来赚大钱和搞艺术,她的爱好。

Adam: So you think she should take a well-paying job that she may not like just to be financially safe and secure? I’m not so sure that’s a good idea. Studies have shown that people who are not satisfied with their jobs tend not to work as hard as people who like their jobs.

因此,你认为她应该有一份收入丰厚的职业,而不是在金融业方面求得安稳与保障? 我不敢确信这是否是个好主意。据研究显示;人不满意他目前的工作,往往是工作不起劲,比不上那些热爱职业的人工作热情高涨。

Beth: OK, maybe I’ll just let her sink or swim on her own. She knows how I feel about her decision. But I’m still going to tell her what I think if she asks again!

好啦,我会让她独立自主。她应该知道,我对她的决定感受如何。如果她再次来问我,我还是要告诉她我的想法。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有