| 分类: 法语专业 |
DD’accord 表示同意,也经常说啊
Demain c’est un autre jour. 法语版" 飘
Doucement! 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。
D'un jour à l'autre. 随时随刻
Dégueulasse ! Dégo鹴ant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。。。
Déconner 胡说八道。 Tu déconne
Dégage ! Dégage toi. 靠一边去。
E
Et voila, 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西
Et alors?意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?
En effet 实际上
Entendu! 一言为定
Enfin bref !好吧,总之。
en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚
Et que 鏰 saute !快点!!
蕋re aux cent coups 非常担心,焦急不安!
蕋re à deux doigts de f. qch. être très près de faire qch
蕋re , mettre dans le coup! 加把劲!加油干!
Entre quatre yeux 面对面。
F
Flic 警察
Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人!
Foutaises !废话,小事
Faire gaffe! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者Fais gaffe!
Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。
Fais comme chez toi !
fumer un clope 抽支烟
G
Génial ! 很好
Griller un feu rouge 闯红灯
Grand-chose s'emploie avec une négation:
Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
Grosso modo : 大概这样, 差不多这样
I
Il n’y a pas de feu au lac!湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。
还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。
Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très content.
(Il n' ) y a pas photo !通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!
Il n'y a pas un chat 连个人影都没有
Il s'en faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢
(Il) y en a marre: 鏰 suffit
Impeccable 完美无缺
J
Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那里了,人家知道我去哪。
Je vous laisse, Je te laisse, Je me sauve 我要离开,走了
Je me casse, je me taille, je file, je me cache 都有走人的意思。
je m’en fous, je m'en fiche, je m'en moque 都有对此不干兴趣的意思
Je m’en souviens comme si c’etait hier. 我对此事记忆尤新
Je me suis planté(e) = je me suis trompé(e)
Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为
Je t’aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死!
Je suis fou de ... 不要老说 j’aime...,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!
Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了
J’en ai marre =j'en ai ras le bol 我厌倦这些了!
J'ai bien capté = J'ai compris
Je glande / J'ai glandé 我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族
J'ai trente-six mille choses à faire 我忙得厉害,我有一堆事要做
K
K。O 疲劳,很累。je suis K.O。 我累的不行了!
L
La vache 与 vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,C’est vachement bien!
Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:
Laisser courir 随它去, 随其自然。
La classe !对那些优雅,高雅的东西的赞美词!
La sauter 没吃饭,饿了。
Le gratin 上流社会,名流人士。
Louper 没有成功,做糟。
M
Machin 通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时
就用Machin来代替。Passe moi le machin !把那个东西递给我。
Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:"Ca va, ma poule ?”
mais oui 对啊
mouchard,e 通常指 告密者,打小报告的人。
M鬽e. 小孩,小家伙。T'es m鬽e
N
Nom de Dieu !, Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 该死!
Ne t'en fais pas : 别担心。
No雔 au balcon, P鈗ues au tison 冬暖,春必寒.
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
N'hésite pas ! , N'ait pas peur ! : Encourge
O
Ouf 疯了!就是fou反过来
Oh la la la …… 哎呀呀……
On est où là ?est une expression devenue à la mode en Afrique francophone.
On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
On s'en va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里
On fait la revance . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了
就可以说:on fait la revance
Où avais-je l’esprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
前一篇:法国人的口头禅(一)
后一篇:法国人的口头禅(三)
< 前一篇法国人的口头禅(一)
后一篇 >法国人的口头禅(三)

加载中…