加好友 发纸条
写留言 加关注
为何你的爱情不长久
新浪Qing
女人的情色电影笔记本
为将来的大行情做好准备
封起De日子
中日两国“老养小”现象激增原
日本新華僑報總編蔣豐
闺蜜骑我老公背上练习马术
雨中竹
美国食人脸魔受害者照片曝光(
思考者
最让男人欲罢不能的六种女人
健康达人
港媒:解放军新型战略轰炸机逐
情系中华
乔丹苦等状元签落空,斯特恩暗
火箭大帝
东莞杀人犯“良心未泯”“可以
谈歌
李新功
牛亚皓
儿童的节
韩寒
那条终极诱惑的法国纱裙
黄佟佟
玩腳趾
刘伟恒
揭秘男女受用一生的性爱处方
昕薇
新婚老公与年轻继母卧室呻吟
情感在线
揭秘女性高潮时的动作特征(图
健康视点
实拍混血脱衣舞娘的私密生活(
风尚传媒
老婆经常和父母一起看激情片
新潮视觉
再婚老婆原来是个偷情狂
莫小言
我的老友、葡萄牙著名诗人、国际笔会会长卡西米罗·德·布里托今天传来他的“蝴蝶诗”(仿俳句),这首三行小诗已被各国诗人翻译成英、西、法、意、德、俄和中、日、阿拉伯文、希腊文等36种语言,他并把所有译文及美丽图案挂在自个网站上。现将其转贴此处,供大家欣赏,其中汉语译文系博主所为(嘿嘿,为此他在里斯本请我吃了一顿海鲜大餐):
快飞呀,蝴蝶!
男人们追来了,
还有他们的臂膀。
http://www.triplov.com/casimiro_de_brito/Borboleta/24Janeiro/index.htm
顶
登录名: 密码: 找回密码 注册 记住登录状态
昵 称:
分享到微博 评论并转载此博文
验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。