发博文
正文 字体大小:

Translation 3

(2007-05-14 16:12:07)
标签:

专八

翻译

英语

教育

文化

 适耕地                  land available for farming
可用清洁水              fresh water available
 新兴经济               emerging economies
全球变暖                global warming
生态危机                ecological crisis
通向繁荣之路            path to prosperity
抓住机遇                seize the opportunity
垃圾处理                garbage disposal
生活必需品              the bare necessities of life
消费品                  consumer goods
消费习惯                consuming habit
捕鱼量                  the volume of fishing
造纸业                  paper-making industry
木材储量                timber reserves
森林覆盖面积            forest-covering area
对内投资                inward investment
创业精神                entrepreneurship
 表示敬意               pay tribute to
津贴和拨款              subsidies and grants
恐怖主义问题            problem of terrorism
将生命献给了最崇高的事业
                        gave their lives to the highest calling
恐怖主义的目标          target of terrorism
 加强力量               intensified our effort
使归案受审              bring to justice
国际条约                international treaties
世界知识产权组织        World Intellectual Property Organization
私营部门                the private sector
知识产权                intellectual property
总干事                  Director Geneor
在进入新的千年之际      at the threshold of the new millennium
成员国                  member countries
纲领性文件              programmatic document
基本人权                fundamental human rights
殖民枷锁                colonialist shackles
任重道远                the burden is heavy and the road is long
网络电话业              internet phone industry
广阔的发展前景          vast potential for future development
电话音质                telephone sound quality
即时传输                instantaneous transmission
全球卫星定位系统        GPS(Global Positioning System)
中继站                  Relay station
智能交通管理系统        Intelligent traffic management systems
分子生物学              Molecular biology
能源综合利用            comprehensive utilization of energy
认识科学                cognitive science
生产力                  productive force
推动力量                driving force
相对论                  the theory of relativity
行为科学                behavior science
知识科学                knowledge economy
新兴产业                rising economy
层出不穷                emerge one after another
科教兴国战略            the strategy of economic development through science-technology and education
可持续发展               sustainable development
试点工程                 pilot program
严峻挑战                 serious challenges
运行机制                 operational mechanism
中国科学院                Chinese Academy of Sciences
综合国力                  the overall national strength
磁悬浮铁路                magnetic suspended railway
根本原因                  root causes
青少年犯罪                juvenile crime bill
闲聊                      idle talk
轻易接近                  easy access to
绝不容忍                  zero tolerance
预算平衡                   balanced budget
担负起责任                 step up to its responsibilities
执法者                     law enforcement professionals
提款卡                     debit card
磁条                       magnetic stripe
停车计费表                 parking meter
密码                       personal identification number
具备双重功能               pull double duty
电子交易                   electronic versions
热衷于这个主意              be hot for the idea
遥控器                     remote controller
无孔不入                   all pervasive
增强性能                   strengthen the property
减少故障                   to reduce the breakdown
原动力                      motive power
高架铁路                    aerial train
汽车废气的排放              discharge of automobile exhaust fumes
毗邻而居                    be adjacent to
最新型的,最优良的          state-of-the art
三维的,立体的              three-dimensional
 开拓性的,独创的            ground-breaking
组委会                       organizing committee
创新方法                     innovative approach
市场合作伙伴                 marketing partner
走向未来的一次飞跃           a giant leap into the future
用钱拉选票                   cash for votes
贿赂丑闻                     bribery scandal
草地网球                     lawn tennis
发球区                        service court
处于执牛耳的地位              occupy a leading position
体育道德精神                  sportsmanship
以全体运动员的名义            in the name of all the athletes
借助不正当的手段              resort to unjust means 
 

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有