加载中…
个人资料
侯会
侯会
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:7,240,894
  • 关注人气:11,165
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

(2022-01-12 15:55:47)
标签:

乔叟

三恶汉

可书

三道人

分类: 我的著作

   拙作《讲给孩子的世界文学经典》(三联书店,2018)中介绍英国作家乔叟的《坎特伯雷故事集》,其中举了“三恶汉”故事。无独有偶,前不久翻阅中国古代笔记,见宋代《可书》中有“天宝山三道士”一文,与此相类。因写此文,与读者分享并讨论。


   英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

    英国十四世纪的作家乔叟
(约13431400号称“英国诗歌之父”生活的年代大约跟中国元末明初《三国演义》的作者罗贯中同时。他的名著《坎特伯雷故事集》包含二十四篇诗体小说。

坎特伯雷是英国肯特郡的首府,建有一座举世闻名的大教堂,即坎特伯雷大教堂,传说意大利绘画大师米开朗琪罗还参与过大教堂的设计。到这座大教堂朝圣,便成了当时英国信众的一大心愿。


    英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

    小说集里的故事,就是由前往朝圣的香客们讲述的。他们的
身份五花八门,有骑士、农夫、托钵僧、教士,还有律师、医生、大学生、商人、手艺匠、水手、差役……

    这里提到的“三恶汉”故事,是香客中的赦罪僧所讲:有三个恶汉去找“死亡”,在一位老者的指引下,却找到一大堆金币。其中两人支使另一个去打酒,等那人走后,他俩便商量着要除掉打酒者,好让“三一三余一”变作“二一添作五”。打酒的那位呢,心思更歹毒:买了毒药放到酒里,想毒死这两个,自己来个九九归一”,独吞金钱不用说,最后的结果是一个死于刀下,两个毒酒入肠,谁也活不成!——三人终于了却心愿,找到了“死亡”。

    其实,类似的故事在中国早就有,北宋人张知甫所撰笔记《可书》中,便有一则几乎完全相同的故事:

    天宝山有三道人采药,忽得瘗钱(被人埋藏的钱),而日已晚,三人者议:先取一二千,沽酒市脯(打酒买肉),待旦而发(等第二天早上再发掘)。遂令一道人往。二人潜谋(暗中商量):俟(等)沽酒归,杀之,庶(有望)只作两分。沽酒者又有心置毒酒食中,诛(杀死)二道人而独取之。既携酒食示二人次(处所),二人者忽举斧杀之,投于绝涧。二人喜而酌酒以食,遂中毒药而俱死。

    这则故事,跟乔叟笔下的故事一模一样,时间却要早得多。张知甫生活于公元1126年前后,比乔叟要早生200多年。

    英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

    若从时间上推断,显然是乔叟
“抄”了张知甫的“作业”。——然而且慢,在下结论之前,我们首先要找到抄袭的确凿证据,看看在十四世纪,中英两国之间有没有文化交流的渠道;乔叟又是否能接触到一部东方的文言笔记小说,并从中找到感兴趣的内容?

    事实上,类似的情况还有很多,即相似的两端不一定是相互抄袭,很可能是分头抄自第三者。例如,人们都知道,《灰姑娘》是1819世纪德国格林兄弟搜集整理的童话故事。其实早在中国唐代,段成式(803-863)的笔记小说《酉阳杂俎》中有一篇《叶限》,便是此故事的东方版本,比格林兄弟要早一千年!

    英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

    据学者考证,
“灰姑娘”故事最早应起源于印度,叶限”这个字眼儿在印度梵文中即“扫灰”之意。后来此故事广泛流传于欧亚大陆,在不同时期被不同地域的作者所择取,于是便有了不同文化中情节类似的作品。——那么“三道人”和“三恶汉”的情况,是否也是如此呢?

    古人云:“天下文章一大抄。”这话有点道理。

    (本博客文章均属自创,如有转载,请注明出处。因本博客评论区的问题,我无法回复各位的评论,先此致歉致谢!)


英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?

英国乔叟的“三恶汉”故事,抄袭了中国宋代的笔记小说?


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有