加载中…
个人资料
陶继忠
陶继忠
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:517
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

双语童话故事荟

(2008-02-23 15:43:45)
标签:

双语童话故事荟

文化

         English-Chinese Fairy Story-Telling Gathering

                           双语童话故事荟

 

                              陶继忠 

 

 

                       Whose Fault Is It? 

 

There once lived a plump hen with her clutch near a wood.

And when the clutch grew strong enough, being chicks, the plump hen used to take them together to go out to look for food. When she found something delicious to eat, she often lowered her head to peck again and again, chuckling in order to ask her children to come and enjoy it together.

It was obvious that her purpose was also to make them learn how to look for food. And there was another aim for her to do this way. So she was sometimes scratching among some grains of sand with both her claws, pecking one grain of sand, or another, showing her children, and either swallowing it or giving it to her children to taste.

She said, “Dear children, remember this: grains of sand in our stomachs can also help digest. And what’s more, our gastric juice can digest the grains too. ”

Her children were learning from their mother consciously and attentively, distinguishing what was their food and what wasn’t, just as their digesting and the like.                 

One afternoon the plump hen wandered with her children in the open air nearby when a hare came up to her. The hare asked whether or not she would like to let her children have some physical exercise with him.

She said, lifting her head high with bad manners, “Oh, thank you very much. However, I would rather let them lie down and sleep under my both wings than train with you.”

The hare kept on persuading, “You’re not quite all right to do this way, Mrs. Hen. I know you train your children in search of food. That’s only one part of living. Another one is physical quality. It won’t do without it, you see, too. And training can keep us healthy and strong. If there is any danger, we can…”

But the plump hen cut him short, laughing, “Aha, your words are so interesting that I can’t help wanting to sleep for a while. However, nothing is worth doing. Do you see it? Now, we are full and want to sleep. Good-bye, my dear.”

With that, the plump hen squatted there, closed her eyes and lifted her both wings once, as if the hare hadn’t been there. After a while, she opened her small and round eyes again, and saw her children singing happily and trotting over to lie down under her wings. What pride she took in her children and herself, you see! It seemed that there was nothing to worry her at all on the earth!  

There are actually unexpected storms in nature, while there are unpredictable fortune and misfortune in life. Just at that time, a strong and vigorous male hawk, with two sharp talons stretching, flew down very fast.

The hare had a look up and sensed the danger. He at once ran, like an arrow, through a few thick bushes of Chinese rose and hid himself deep in the wood. The hare’s healthy physical and mental qualities further proved that it was really great of that “preparedness is a protection against danger”.

On the contrary, the frightened plump hen lost at least two or three of her children before she knew what had happened.

   “Whose fault is it?” Someone may ask. However, the only thing that embarrasses lies in not learning from his or her own mistakes.

 

 

                          谁之错呐?

 

从前,林子旁边住着一只胖母鸡,刚孵出的一窝雏鸡。

这窝雏鸡长强健了,成了小鸡后,胖母鸡常率领他们,一起出外去寻找食物。胖母鸡找到美味佳肴时,低下头去,一次又一次地啄食,咯咯叫个不停,以便招呼孩子们来一起享受。

很明显,胖母鸡的目的是让孩子们学会寻找食物。她这样做还有另外一个目的:她有时候用两只爪子在沙砾里扒来扒去,用嘴壳啄食这粒,啄食那粒,给孩子们示范后,吞吃了下去,或者抛给孩子们品味——沙砾坚硬无味,但它有助于肠胃消化食物啊。

胖母鸡说:“宝贝们记着啊,我们胃里的沙砾还有助于消化呢。另外,胃液也可以把它们消化掉。”

小鸡们在注意地、有意识地向母亲学习,区分什么是他们的食物,什么不是,而只是他们的消化剂之类的东西。

有天下午,胖母鸡又带上她的一窝小鸡崽儿们在附近的旷野里漫步着。此时,一只野兔突然走上前来。野兔问胖母鸡,她是否愿意让她的孩子们同他一起进行些体育运动。

胖母鸡很不礼貌地高昂着头说:“呵,太感谢你啦!但是,我宁愿让孩子们躺在我的双翅下,进入梦乡,也不愿同你去锻炼。”

野兔子不停地劝说:“你这样做不太理智吧,鸡夫人。我知道,您在训练孩子们寻找食物 ——这只是生活的一部分。另一部分是体质——您也明白,没有体质是不行的。而锻炼身体,能使我们的保持健康强壮。如果遇到危险,我们就能……”

但是,胖母鸡打断他的话,笑起来说:“哈哈,你的话真有趣嘛,听了只使我想睡觉。然而不值得干呀,你明白吗?现在我们吃饱了肚子,要睡觉啦!再见吧,亲爱的。”

说着,胖母鸡蹲伏着,闭上双眼,把两只翅膀伸了伸,好像野兔根本不存在。过了一会儿,她又睁开圆圆的小眼睛,看着小鸡崽儿们高兴地欢歌高唱着、疾步跑过来,躺在她的双翅下。你瞧瞧,她为孩子们和自己感到多么自豪啊!在这个世界上啊,似乎根本没有什么事情会使她担忧啊!

确实是天有不测风云,人有旦夕祸福。正在这时,一只矫健的雄鹰伸展着两只利爪猛扑下来。

野兔抬头一望,意识到了危险,就像箭一样飞快地穿过一些浓密的蔷薇花丛、躲进了树林深处去了。野兔健康的生理素质和心理素质进一步证明“有备无患”确实太棒了。

相反,那只胖母鸡还没弄明白发生了什么事情,至少就已经损失了两三只小鸡。

    也许有人要问:“哪个的错呢?”最应该感到丢人的倒是没有从自己的错误中吸取教训。

 

 

 

                     Braver Is Better

 

There lived a black hen in a city. And she had lived there for a long time and felt somewhat bored. She sighed: “Yes, there is a crook in the lot of every one.” Yes, having too much delicious food makes one tired of it, let alone the place where the black hen could only see grey sky covered with black smoke and dark clouds, sucking water with a terrible smell and hearing noises of traffic and machinery of one sort or another. She also, of course by nature, wished very much to breathe fresh air, drink sweet spring and live in peace and quiet surroundings.

The black hen, therefore one day, suddenly wished eagerly to go somewhere else to stay for a change. All of a sudden, she thought of one of her friends, a white hen, which had been lived in a meadow in the countryside. So she first asked someone to send a letter to the white hen, and then she set off to her friend.

The black hen walked a long way, passed by some villages, walked through a wood and crossed a bridge over a river. All along her path, though quite tired, she was enjoying very much the beautiful sceneries, such as the vast and blue sky with white clouds floating, swinging green trees of all kinds in the breeze and sweet colorful flowers of one sort or another. She sighed unconsciously in delight: “Oh, my god! The natural beauty is the prettiest scene in the world!”

At last the black hen got to her destination, the meadow by noon.

The black hen’s friend, the white hen, met her warmly by the road near the meadow. With a sweet smile, the white hen greeted her friend sincerely: “Welcome to my simple home, my dear friend!”

“Thank you, my dear, thanks a lot, really. Very nice to meet you again! ” The black hen smiled from ear to ear, holding her friend’s right hand in both her hands shaking, “Very nice to meet you again! Very nice to meet you again!” She said again and again happily.

With those, the two friends walked hand in hand leisurely to the house in the meadow nearby a big tree.

Then the two friends had their lunch together, talked to each other happily for a while. The white hen said to the black hen, “Please take a nap in my bedroom and have a good rest for a while. I am going to look for something nice, such as peanuts, sunflower seeds, grains of oat or corn or something in the open air. I will make a big meal to treat you, you see. Well, I will be back in an hour or so. ”

 “How can you make me sleep with all attractive and fresh things around me?” The black hen said to her friend, sharing an open character: “Let us go together. Two heads are better than one. Maybe I can do something that delights you, too. Besides, I also hope I can go to the fields to pick some beautiful wild flowers. Are there dandelions and fleur-de-lis in the fields? Do you think I can pick such flowers there? ”

“Yes…or maybe not.” said the white hen with hesitation, “You maybe get dandelions. Fleur-de-lis has, nevertheless, been faded for a long time, so you can’t get any. All the only left blade-shaped leaves of fleur-de-lis are overgrowing everywhere, with most 20 centimeters tall, some especially nearby the bank of water about 40 meters or so tall.”

“Well, are they?” Blushing was the black hen made by the white hen’s explanation persuasively, and felt embarrassed a lot. Because she didn’t know when flowers of fleur-de-lis were in bloom, and now they passed out of bloom. But she easily managed to cope with it. “Never mind that,” said she, appearing a broad-mind happily, “If I can get one, that’s enough.” then she sneered, thinking to herself, “What kind of one do you know? I want you to guess yourself.”

“All right, then. Let’s go together. ” The white hen looked very calm. She sensed her friend’s disadvantage, but she uncovered her friend’s ignorance involuntarily. Now her friend didn’t seem to take that so much, she took it easy already. So she said delightedly, “So long as you are delighted, what do I have to say then? Of course, I feel delighted too.”

They both were out together, and soon they found themselves in the fields.

It had been some time since Beginning of Autumn. And there was a path under a few willows near the fields and some fallen willow leaves were rolling in a breeze on it. When the black hen saw them, she sighed, “Alas! A single fallen leaf tells of the oncoming autumn. Really it is so.”

“Aha. A single fallen leaf tells of the oncoming autumn?” the white hen was surprised with wide open eyes, asking curiously, “Did you sigh over the fallen leaves?”

“Yes, I did.” The black hen nodded, “Before Beginning of Autumn, it was very hot, especially in the city, it was as hot as sitting in a tight basket and sieve of bamboo for steamed bread.” She sighed long again, going on with a sweet smile, “But now, only after a few days of Beginning of Autumn, the weather has been much cooler, particularly in the countryside!So I have been very happy since being here, you see.”

“Yes, that’s the point. That’s one of our country folks’ advantages.” A happy look appeared on the white hen’s face that made her face even redder. “If enjoying, you can live here in your lifetime.”

“OK, that’s what I’ve wished best,” answered the black hen in high spirits. Then she hesitated, “However, I still…”

The breeze, just then, turned into a gale blowing. And not long before, the gale changed into a gustiness which was blowing harder and harder.

Suddenly something dark with the terrible gale rushed down from the sky. And when the black hen saw that, she ran for her life, crying out:

    “A cruel hawk is coming down to catch us…”

The black hen left the white hen behind and hid behind a big pine tree. Though she was in both a hurry and fear, she found a natural hiding-place — it happened that there was a hole in the big pine tree at the foot of it. It was, nevertheless, not big enough to be her shelter in which she could only hide her little head inside, leaving her other organs and limbs outside, shivering like willow twigs in the wind.

There hid the black hen, waiting and waiting for a long time. But nothing happened. And then the gustiness stopped all of a sudden. She seemed confused as if she had had a nightmare.

 “What’s the matter? How was it a nightmare just now?” The black hen asked herself in astonishment. She herself actually couldn’t understand what the matter was, too.

The black hen looked around and saw that the white hen was still walking about in the fields, in searching leisurely and attentively for something nice, such as peanuts, sunflowers seeds, grains of oat or corn or something, as if nothing had happened.

The black hen looked up, but she saw nothing in the sky.

“What’s wrong with my eyes? I really saw the hawk coming down with my own eyes. But where is it now? I must go and ask my friend if she has seen the hawk.”

The black hen came out from behind the big pine tree. She asked her friend, “My dear, you are really valor. But I’d like to know if you had seen the hawk.”

“Hawk? What kind of hawk is it?” The white hen asked in surprise.

“The hawk came down to catch us just now,” said the black hen. “Didn’t you see it.”

“Ha, ha, ha! I know what you say now,” Laughed and said the white hen. “No hawk can catch me, but I myself have caught a hawk.”

“Where is it?” asked the black hen.

“Here it is!” said the white hen. She pointed to a broken straw hat lying under her feet.

“…” The black hen opened her mouth a few times, but she couldn’t say anything. And her face turned red.

The white hen found that, so she encouraged her friend, saying, “Never mind, my dear! You will be braver gradually, I think. Let’s go on looking for something nice to eat. OK?”

“OK,” responded the black hen on the face of it delightedly, contrary to it, blaming herself secretly, “hey, lost face again, I see.”

After that, they went on looking for something they wished to. And then the black hen picked some beautiful yellow dandelion flowers in the fields, and along the lane home, she also blew two or three dandelion white-fluffy-balls flying all over, speaking out: “Fly high bravely! Why do I say ‘There is a crook in the lot of every one’ so often? Never say it again! Braver is better for ever — that’s the key of keys to everyone, I see!”

 

 

                            勇敢些才好

 

城里住着一只黑母鸡。在那里,她已经生活了很久,久必生厌。她叹息说:“是呀,人生总有不如意处。”是呀,美味佳肴吃的太多也使人倒胃口。更不要说黑母鸡住的城里,只能看见灰蒙蒙的天空烟雾沉沉,乌云飘荡,饮用也只能是带特殊怪味的水,只能听见交通的和各种机器的嘈杂噪音。就天性而言,她当然也非常希望:既能呼吸到新鲜空气,也能喝到甘甜可口的泉水,更期盼能在平和宁静的环境里生活。

所以,黑母鸡有一天突发奇想,很急切地希望,能到别的什么地方去呆上一阵子,换换口味。猛然间,她想到一个住在乡下草地里的朋友——白母鸡。她先请人给白母鸡捎去个信,然后就出发去朋友那里。

她走了很长的路,路过几个村庄、穿过一座树林,并且过了一座桥。一路上,黑母鸡虽然相当劳累,却非常惬意,尽情享受了诸如蓝天辽阔、白云飘荡,微风中杂树摇曳的潇洒,以及各种各样繁花的斑斓和幽香。她情不自禁、喜滋滋地感叹道:“哦,天呐!自然美才是世界上最美的景色呀!”

终于,黑母鸡在正午时到达草地了。     

黑母鸡的朋友白母鸡,在草地附近的路旁热情地迎接朋友。白母鸡面带甜甜的微笑,真情地欢迎说:“亲爱的朋友,欢迎光临寒室!”

“亲爱的,谢谢,真的,非常感谢!很高兴又见面了!”黑母鸡满面春风地笑着,双手握着朋友的右手不停地摇着,一次又一次高兴地重复:“很高兴又见面了!很高兴又见面了!”

说着话,两个朋友就手牵着手从容悠闲地朝草地上一棵大树旁的一间房子走去。

随后,两个朋友在一起吃了午饭,愉快地交谈了一会儿。接着,白母鸡对黑母鸡说,“请到卧室好好休息一会儿。我要到旷野去寻找些诸如花生、葵花籽、燕麦、谷物之类的好东西。您晓得哦,我要做顿大餐招待您。好啦,个把钟头后我就会回来。”

“周围尽是新鲜事物,您怎么能够使我睡得着呀?”黑母鸡性格直爽,对朋友说:“咱们一起去吧。三个臭皮匠,顶个诸葛亮嘛。或许,我还能干点使您高兴的事情呢。此外,我还希望到田野里去采摘些漂亮的野花。田野里有没有蒲公英和鸢尾花?你认为能在那里采到这样的花儿吗?”

“能采到……也许不能采到。”白母鸡迟疑了一下,说道:“您也许采得到蒲公英。然而,鸢尾花已经凋谢了很长一段时间。仅遗留下的鸢尾像剑样的叶片,处处的都长得很茂盛;大部分有20公分高,一些靠近水岸的、特殊的还有40公分高呐。”

“哦,是吗?”黑母鸡被白母鸡头头是道的讲解弄得满脸通红,觉得很不好意思。因为她不晓得鸢尾什么时候开花,而现在已经过了开花期。但是,她若无其事地就应付了过去。“那没关系,”黑母鸡说道,脸上露出胸襟开阔的神色,“如果我能采到一朵,就已经心满意足了。”接着她冷笑了起来,暗自想道:“哪种花的一朵呢?你自己去猜吧。”

“那么,好吧,咱们一块儿去吧。”白母鸡看起来很平静。她感觉到了朋友的不足,但她是无心地说出了朋友的无知。而黑母鸡似乎也并不那么介意,白母鸡就放心多了。所以她也高兴地说:“只要您高兴,那么,我还有什么可说的呢?我当然也很高兴呀!”

他们两个一起出来,不久就到田野里了。

这时已经是立秋过后一段时间了。靠近田野的几棵柳树下有条小路,有些柳树落叶被微风吹着在路上翻卷着。黑母鸡触景生情,感叹说:“哎哟!一叶而知秋呀。真是这样的情景啊!”

“啊哈。一叶而知秋吗?”白母鸡吃惊地睁大了双眼,好奇地问道:“您为这些落叶而感叹吗?”

“对,为落叶而感叹。”黑母鸡点头说:“立秋前,天气才热啊,特别是在城里,热得就像在蒸馒头的蒸笼里一样。”她又长叹一口气,甜甜地笑起来继续说:“但是现在,立秋只过了很多天了,天气凉爽多了。乡下更是特别的凉爽!所以您看,自从到这儿,我一直都非常高兴。”

“对,正说到点子上。这就是我们乡下人的优越性之一。”一副幸福的神情显现在白母鸡的脸上,使她红红的脸膛更加鲜艳增辉。“如果喜欢,您可以一辈子住在这儿呀。”

“好呀!这正是我最希望做的呀。”黑母鸡兴高采烈地问答,继而又迟疑了起来:“然而,我还……”

正在这时,微风变成大风吹了起来。不久,大风变成了越吹越激烈的狂风。

突然,有个黑黑的东西伴着可怕的狂风从天上冲了下来。黑母鸡一看见那东西,就不顾一切地逃命,并大声叫嚷起来:

“凶残的老鹰飞下来抓我们啦……”

黑母鸡丢下白母鸡,躲藏到一棵大松树后面去了。尽管她又匆忙又害怕,她还是发现了一个天然的隐身之地——碰巧,大松树根部有个洞。那个洞不够大,当不了黑母鸡的避难所。她只能把那小巧玲珑的脑壳躲藏进洞里去,而其他的器官和肢体却裸露在外面, 像风中的柳树小枝条一样颤抖个不停。

躲在那里,黑母鸡等呵等呵,等了好久好久。但是什么事情也没有发生。而就在此刻,狂风突然间停了下来。她似乎也弄糊涂了,就像做了个噩梦一样。

“怎么回事呀?刚才怎么可能是个噩梦呢?”黑母鸡暗自惊讶地问自己。实际上,她自己也不明白这究竟是怎么一回事。

黑母鸡环顾了一下四周,看见白母鸡仍然在田野里到处走动着,悠闲地、留意地寻觅着诸如花生、葵花籽、燕麦、谷物之类的好东西,好像什么事情也没有发生过一样。

黑母鸡抬起头来张望着,天空中却什么也没有。

“我的眼睛是不是出问题啦?我真的亲眼看见那只老鹰冲下来了嘛。但是,老鹰在哪里呢?我应该去问一问我的朋友,是不是她看见了那只老鹰。”

黑母鸡从大松树后面走出来,问她的朋友:

“亲爱的,你真勇敢呀。我很想知道,你是不是看见了那只老鹰?”

“老鹰?什么老鹰呀?”白母鸡问道。

“刚才那只下来抓我们的老鹰呀!”黑母鸡说:“难道你没有看见?”

“哈,哈,哈,我明白你说的什么喽。”白母鸡笑了起来。“没有什么老鹰能抓住我。相反,我却抓住一只老鹰。”

“在哪里呢?”黑母鸡忙问道。

“在这里。”白母鸡说。她指着她脚下躺着的一顶破草帽子。

“……”黑母鸡张了几次嘴巴,没有说出话来,脸却涨得通红了。

白母鸡发现黑母鸡脸红了,就对她说:“没关系,你会勇敢起来的。我想,最好还是去找些好吃的东西,好不好?”

“好啊!”黑母鸡表面上做出高兴的反应,暗地里却在抱怨自己:“咳,我又丢面子了。”

那之后,她们继续寻找着吃的美味佳肴。并且,黑母鸡还在田野里采摘到一些漂亮的蒲公英黄花。走在回家的路上,她把两三个蒲公英白色绒球吹得漫天飞舞。她高声喊道:“勇敢的高飞吧!为啥我总抱怨‘人生总有不如意处’呢?千万别再说了!最好永远勇敢些——这对每个人来说,才是关键的关键!”

  

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有