标签:
英语 |
分类: 英语 |
Jeff:It’s final.
傑夫:結果就是這樣了。
Susan:What?
蘇珊:怎么了?
Jeff:I couldn’t get the loan.
傑夫:我貸不到款。
Susan:Really?
蘇珊:真有此事?
Jeff:My uncle’s afraid that our company is going to go belly up.
傑夫:我叔叔擔心我們公司會倒閉。
Susan:Come on,Jeff.Don’t let it get you down too much. There’s still hope.
蘇珊:振作點,傑夫。別因為這件事過于悶悶不樂。還是有希望的。
Jeff:It would take a miracle at this point.
傑夫:在這個節骨眼上,只有奇蹟才幫得了我們。
Susan:I’ll keep my fingers crossed.
蘇珊:我會幫你祈求好運的。
[多學一點點] 完全失敗╱企業倒閉
belly指“肚子”或是“胃”。go belly up 這個俚語字面意思是“變得腹部朝上”。魚死后會翻白肚,因此本俚語可引申為“完全失敗”或是“企業倒閉”之意。
這裡介紹幾個和 belly 相關的俚語:
bellyache原指“腹痛”,當作動詞時可引申為“抱怨、發牢騷”。
例:Those lazy workers are always bellyaching about how much work they have to do.(那些懶惰的員工總是在抱怨他們的工作量太大。)
potbelly啤酒肚╱大肚腩
例:He’s got a potbelly from drinking too much beer.(他因為喝了太多的啤酒而有啤酒肚。)
另外介紹一個和go相關的有趣俚語:
go bananas 氣瘋了
Your dad will go bananas if he finds out you were driving drunk.(你老爸要是發現你喝酒駕車的話,他會氣瘋了。)
loan貸款
take out a loan借到貸款/repay a loan償還貸款
keep one’s fingers crossed將手指重疊交叉,表“祝某人好運”
例: I have an interview tomorrow. Please keep your fingers
crossed for me.(我明天有一個面試。請祝我好運吧。)