加载中…
个人资料
横鹿竟二
横鹿竟二
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:127,773
  • 关注人气:29
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Marriage is Right Around the Corner.20070124

(2007-01-29 12:38:15)
分类: 英语

Mark:Let’s all have a toast! Larry is going to get married very soon. Right, Larry?

馬克:我們來舉杯慶祝吧!賴瑞就快結婚了。對吧,賴瑞?

Larry:Marriage is definitely on my mind.

賴瑞:我當然有在想結婚的事。

Mark:I’ll drink to that! Are you ready to get married, Tina?

馬克:我敬你!蒂娜,妳準備好要結婚了嗎?

Tina:That’s not up to me.

蒂娜:那可不是我決定的。

Larry:Be nice, Tina. This is my reunion.

賴瑞:給點面子吧,蒂娜。這是我的同學會。

Mark:You two are already squabbling like an old married couple.

馬克:你們兩個已經像老夫老妻一樣鬥嘴了。

Larry:Tina is my pride and joy. I would like to take this moment to ask her a question.

賴瑞:蒂娜是我的驕傲,也是我的喜悅。我想趁這個機會問她一個問題。

Tina:This better be good.

蒂娜:最好是個好問題。

Larry:Tina, will you do me the honor of spending the rest of your life with me?

賴瑞:蒂娜,妳是否願意給我這個榮幸,和我一起共度餘生?

[多學一點點] 即將來臨

be right around the corner 是個常用片語,表“即將來臨、就快到了”,也可以說成 be just around the corner。

have a toast 舉杯慶祝

toast 可表“土司”,也可表“敬酒”或“干杯”,have/make a toast 指的就是“舉杯慶祝”。另外也可用 propose a toast to…的句型,表“為…干杯”,其后可接人或事。

drink to... 為……干杯

drink to... 即等于 make a toast to…,同樣表“為…干杯”、“舉杯祝賀…”之意。

be up to sb 由某人決定

be up to sb 指“由某人決定”,如:Allen: Do you think I should take a part-time job?(亞倫:你覺得我該兼差嗎?)Alice: It’s up to you, but I think it would be good for you.(愛莉絲:看你啊,但我覺得對你應會有好處。)

do sb the honor of. 給予某人……的榮幸

do sb the honor of… 指“給予某人…的榮幸”,其后多接動名詞。have the honor of… 則表示“有做…的榮幸”,例如:May I have the honor of dancing with you,Helen?(海倫,我有這個榮幸請妳跳支舞嗎?)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有