Janis Joplin的一生很短暂,但刹那芳华已胜却人间无数。出生于德州的她从小广泛接受乡村乐和福音的熏陶,少年时期她迷上了蓝调音乐,并开始了在酒吧驻唱的生涯。期间她自创了一种别具一格的唱腔,用她沙哑浑厚的声音近乎喊叫地唱歌。她并非美女,但她像男人那样粗狂的台风,配上时而低沉时而激昂的声线,营造出一种直白、坦率、令观众疯狂的效果。据说这种唱法对嗓子的损害奇大,不过我们的野玫瑰Joplin顾不了那么多,正如她的私生活吸毒、酗酒、性乱五毒俱全,她以疯狂地方式体验着奇特的美国60年代,她的音乐伴随着她的生命之火剧烈地燃烧,27岁的她便如流星一样陨落,死于吸毒过量。

Janis
Joplin或许是某些人眼中比较像摇滚的歌手,放纵的生活方式,嘶吼的嗓音,狂乱的台风。其他诸如蓝调、灵魂、节奏布鲁斯等等统统不算摇滚,册册认为这种泾渭分明的划分方式是极其可笑的。当在舞台上走鸭子步的蓝调歌手查克·贝里的音乐响彻播音室时,白人主持人激动地把这种音乐命名为“摇滚”,这就是摇滚乐的起源,摇滚是一种直指人心的音乐力量,是讴歌,是痛哭,是宣泄,是柔肠千结,是厉声控诉,是迷茫无助,是思索苦吟,它可以是一切。摇滚歌曲的题材可以包罗万象,正如鲁迅的现实批判是文学,周作人的半瓣花上说人情是文学,红楼梦的万千女儿相是文学,莫泊桑笔下光怪陆离上流社会是文学,欧·亨利出人意表的短篇小说是文学...摇滚可以涉及爱情、友情、亲情,也可以批判社会之怪现象,更可以宣扬博爱、自由,反对战争和暴力。最令册册不可思议的是有些人居然认为歌手讴歌自由或是控诉暴力是一种作秀,爱是人类的感情,向往自由、厌恶暴力难道就不是人性了吗?至于那些说歌唱大爱的歌手不如去从政的说法更是不值一哂,从政固然是宣扬政治态度最直接的一种方法,但要知道玩政治并不是那么单纯的事,我们的摇滚歌手们之所以摇滚是因为骨子里的叛逆、放达,我们难道忍心见到他们涉足肮脏的政治?再说,在西方政治家推行政令并非其一人可以为所欲为的,而是需要大多数选民的支持。歌者用他们的歌声将自由、平等、文明深入人心也是一种支持,有何可以指摘的呢?
不觉扯远了,册册回到Janis Joplin的歌吧。下面介绍她的《Me and Bobby Mcgee》
Me and Bobby Mcgee我和波比·麦基
Busted flat in Baton Rouge, waiting for a train我在巴吞鲁日的月台等火车
And I’s feeling nearly as faded as my jeans.心情就像我自己那条牛仔裤般黯淡
Bobby thumbed a diesel down just before it
rained,在下雨前博比搭上了一辆大卡车
It rode us all the way to New Orleans.它载着我们一路到新奥尔良
I pulled my harpoon out of my dirty red
bandanna,我从暗红色的琴袋里取出吉他
I was playing soft while Bobby sang the blues.博比哼着蓝调,我在一旁伴奏
Windshield wipers slapping time, I was holding Bobby’s hand in
mine,雨刮不停摆动,我握着博比的手
We sang every song that driver knew.我们唱遍了司机知道的歌
Freedom is just another word for nothing left to
lose,自由是一无所有的代名词
Nothing don’t mean nothing honey if it ain’t free, now
now.天下没有免费的午餐
And feeling good was easy, Lord, when he sang the
blues,听他哼着蓝调,感觉很舒服
You know feeling good was good enough for me,这种感觉让我很满足
Good enough for me and my Bobby McGee.让我和波比·麦基都很满足
From the Kentucky coal mines to the California
sun,从肯塔基州煤矿到加州阳光
Hey, Bobby shared the secrets of my soul.波比分享了我心底的秘密
Through all kinds of weather, through everything that we
done,谈论各种天气,谈论我们做过的每一件事
Hey Bobby baby kept me from the cold.波比让我不再寒冷
One day up near Salinas, Lord, I let him slip
away,快到萨利纳斯时,他离开了我
He’s looking for that home and I hope he finds
it,他去寻找家园,我盼望他达成心愿
But I’d trade all of my tomorrows for one single
yesterday但我已用我全部未来换取了昨日的欢愉
To be holding Bobby’s body next to mine.得以紧紧挨着波比的身体
Freedom is just another word for nothing left to
lose,自由是一无所有的代名词
Nothing, that’s all that Bobby left me, yeah,波比什么都没有给我留下
But feeling good was easy, Lord, when he sang the
blues,但听他哼着蓝调,感觉很舒服
Hey, feeling good was good enough for me, hmm hmm,这种感觉让我很满足
Good enough for me and my Bobby McGee.让我和波比·麦基都很满足
La la la, la la la la, la la la, la la la la
La la la la la Bobby McGee.波比·麦基
La la la la la, la la la la la
La la la la la, Bobby McGee, la.波比·麦基
La La la, la la la la la la,
La La la la la la la la la, hey now Bobby now Bobby McGee
yeah.波比·麦基
Na na na na na na na na, na na na na na na na na na na na
Hey now Bobby now, Bobby McGee, yeah.波比·麦基
Lord, I’m calling my lover, calling my
man,上帝,我在呼唤我的爱人,呼唤我的另一半
I said I’m calling my lover just the best I can,我竭尽全力呼唤我的爱人
C’mon, where is Bobby now, where is Bobby McGee, yeah,上帝啊上帝
Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lord上帝啊上帝
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Lord!波比·麦基
Yeah! Whew!
Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lord上帝啊上帝
Hey, hey, hey, Bobby McGee.波比·麦基
这首歌描述了一段温馨的邂逅,歌者与波比·麦基共同搭车,弹琴唱歌,相谈甚欢。然而天下无不散之宴席,两人犹如两条相交的直线,交汇后即是分别。波比下了车去寻找他的生活,而歌者虽默默祝福波比能够如愿,但她明白自己的生命从此不同,短短的一天里她已深深爱上这个熟悉的陌生人。Janis Joplin的演唱风格在这首歌里得到了充分体现。歌曲开头主人公黯淡的心情由她低沉的嗓音缓缓唱出,随着波比·麦基的出现,她的声音变得无比轻快俏皮,“Freedom is just another word for nothing left to lose,自由是一无所有的代名词”这句简直让人忍俊不禁。她浅唱低吟着他们海阔天空的话题,让听者也感到轻松和温馨,想起平生与知己的几次巴山夜话。随着他的离开,和心中爱意的增长,歌者的声音愈趋高亢,教人感叹歌者的情感世界纯净而大气,因交心而生爱意,爱却不图占有。爱意渐渐膨胀,主人公在内心嘶吼,嗓音肆意挥洒,令人动容,不觉想起两句古诗:人生若只如初见,何事秋风悲画扇...
册册第一次听到Janis Joplin的声音是Mercedes Benz,那是一首演唱会即兴歌曲,她似乎是用鼓棒打着拍子,和着她嘶哑的声音随意地演唱,册册一听之下便已绝倒,天下竟有如斯随性自如的演绎。
Mercedes Benz梅赛德斯·奔驰
Oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz ?上帝啊,给我买一部奔驰好吗?
My friends all drive Porsches, I must make
amends.我的朋友们都开保时捷,您得补偿我
Worked hard all my lifetime, no help from my
friends,我辛苦了一辈子,却得不到朋友的帮助
So Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz ?所以上帝啊,给我买一部奔驰好吗?
Oh Lord, won’t you buy me a color TV ?上帝啊,给我买一台彩电好吗?
Dialing For Dollars is trying to find me.我发现了一个有奖热线
I wait for delivery each day until three,我每天三点前都在等待奖品
So oh Lord, won’t you buy me a color TV ?所以上帝啊,给我买一台彩电好吗?
Oh Lord, won’t you buy me a night on the town
?上帝啊,给我买一个纸醉金迷的夜晚好吗?
I’m counting on you, Lord, please don’t let me
down.我就指望您了,请别让我失望
Prove that you love me and buy the next round,为了证明你爱我,你就买给我吧
Oh Lord, won’t you buy me a night on the town
?上帝啊,给我买一个纸醉金迷的夜晚好吗?
Everybody!大家一起唱!
Oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz ?上帝啊,给我买一部奔驰好吗?
My friends all drive Porsches, I must make
amends,我的朋友们都开保时捷,您得补偿我
Worked hard all my lifetime, no help from my
friends,我辛苦了一辈子,却得不到朋友的帮助
So oh Lord, won’t you buy me a Mercedes Benz ?所以上帝啊,给我买一部奔驰好吗?
Joplin沙哑俏皮的声音唱出了都市物欲横流下,年轻人的无奈。在攀比的心态下,手头的物质条件相较之下必定让人觉得匮乏,套用前面的歌词“Freedom is just another word for nothing left to lose,自由是一无所有的代名词”,年轻人有的是自由,却往往一无所有,在冷漠的人情下,唯有寄希望于上帝。对宗教人士来说,这种祈求难免是一种亵渎,不过我想听到此歌的青年们,必定会心一笑。
