Jean Baez -
On a wagon bound for
market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a
swallow
Winging swiftly through the sky
How the winds are
laughing
They laugh with all their
might
Laugh and laugh the whole day through 一天到晚笑不停
And half the summer's
night
Donna
Donna..
Stop complaining ,said the
farmer
Who told you a calf to
be
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and
free?
How the winds are
laughing
They laugh with all their
might
Laugh and laugh the whole day
through
And half the summer's
night
Donna
Donna...
Calves are easily bound and
slaughtered
Never knowing the reason
why
But whoever treasures
freedom
Like the swallow has learned to
fly
How the winds are
laughing
They laugh with all their
might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's
night
Donna
Donna...
被誉为『民谣之后』的Joan Baez,拥有一付纯净、清彻的好嗓子,她生於一个书香家庭,有著墨西哥血统的父亲是个物理学家,曾任联合国教科文组织的研究员。高中时代她买了第一把吉他,展开了她的音乐之路,一九五九年她在第一届新港音乐节中献唱而引起瞩目,一九六零年和Vanguard唱片公司签约,至六二年间一连发行了四张取材自英,美传统民谣的专揖,朴实无华的吉他伴奏和她近乎完美无暇的高音演唱,很快地确立丁『民谣之后』的地位。
从一九六三年起,Baez逐渐扬弃传统的素材而从关怀社会的层面出发,以演唱带有政治色彩的歌曲为主,同时身体力行地参与社会运动,并且以她的影响力相知名度,带领著当时初出道的Bob Dylan四处演唱,可说对Dylan有提拔、知遇之恩。在Baez和Dylan的努力之下,民谣有了新的风貌;不但演唱的主题更贴近当时民意,唱出了属于那个时代知识分子的社会良知,更进一步地带颁了年轻人以自省的角度来看待问题,进而去建构一个理想的社会。
如果说一个军人的武器是他的枪,那一位歌者的武器就是他的歌,在60年代,Joan Baez用她的歌来传达她的精神,用她的行动来为推动自己的理想,在那个混乱、盲目的时代中,Baez为年轻人指引出一条路,她在音乐上的成就或许会被超越,但她音乐的影响力却是历久不衰的。
谨以此歌献给所有我爱的人和爱我的人,以及其他的所有人。


加载中…