加载中…
个人资料
泷江客
泷江客
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:233,682
  • 关注人气:91
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Foreword

(2007-02-28 16:21:44)
分类: 英语(旅游本科自考)
Foreword
前言, 序
Traveling is becoming an activity of more and more people in the world today. They travel within their own countries or around the world for business, for education, for sightseeing, for visiting friends and relatives and even for health and recreation. Tourism has thus become a flourishing modern industry of most of the countries in the world. “In many parts of the world tourism is providing the fastest growing source of dollars which in turn provide new funds for local investment in industries” says the Wall Street Journal.
旅行正成为当今世界上越来越多人的一项活动。他们因商务、教育、观光、访友探亲甚至健康和娱乐在他们自己的国内或世界(各国)旅行。由此,旅游已成为世界上大多数国家一项欣欣向荣的现代产业。“在世界许多地区,旅游正成为最快的收入增长源,(这些收入)依次(或不断)为当地各项事业投资提供新的资金”《华尔街日报》说。
China, too, has been trying to develop her tourist industry by opening to tourists cities and regions such as Tibet (so far closed to foreigners) and building more hotels with better accommodations for the tourists. For a Third World country like China with her ancient civilization, developing tourist industry is not merely for earning more foreign exchange to provide new funds for her local industries. What is more important for her is to get herself closer to all the different countries to promote friendship and good will and better understanding between them, irrespective of the different languages they use.
中国也在大力发展旅游业,开放旅游城市和地区例如西藏(迄今不对外国人开放),为旅游者建了更多的宾馆来提供更好的膳宿。对于一个像中国这样具有古代文明的国家,发展旅游业不仅仅是获得更多的外汇为当地产业提供新的资金。更重要的是能加强与不同国家的联系,增进友谊(表达)良好愿望,加深国家间的了解,不管他们操不同的语言。
Language as a medium of communication plays a very important part in social intercourse, especially in the comity of nations today. If the traveling is within one’s own country, language does not become much of a problem. But if it is done in a foreign country, language will very often become a barrier unless it is English which is now the world’s most widely used language.
语言作为一种交流的媒介在社会交往中起到非常重要的作用,特别在讲究国际礼仪的今天。如果旅行是在自己的国内,语言不会成为太大的问题。但是如果是在外国,语言就常常成为一个障碍。幸好英语如今已是世界上使用最广泛的语言。
This book is specially designed to provide help and guidance on problems of being familiar with and using English in tourism. It is also intended for undergraduate art and science students with English in tourism and tourist management as a special course. The book consists of a full program of dialogues, extensive readings with exercises and questions for discussion—all arranged in a graded and systematic way. Besides, there are useful patterns, idiomatic expressions and additional words and phrases with both English and Chinese equivalents. Every effort has been made to present up-to-date, practical and realistic models of the English language spoken today throughout the world by selecting materials from various sources.
这本书特别为在旅游业中熟悉和使用英语遇到的困难提供帮助和指导。这本书也可作为文理本科生的旅游英语课本以及旅游管理专业课程。本书由对话、泛读,还有练习和问题讨论组成—所有都按等级进行安排。除此之外,有许多有用的句型,惯用语和带有中英文的附加词汇与短语。通过选择各种原始资料,使现在所说的英语语言最新、实用、真实。
It is sincerely hoped that this book may also prove useful as a reference material to the trainees going to be reception personnel or interpreters and guides for foreign nationals on a tour in China, to the teachers of English at all levels of instruction in secondary schools and to all those who are interested in the English language.
衷心地希望这本书对那些做接待的实习生或者那些在中国旅游的外国人做口译和导游者、中学英语教师以及对英语感兴趣的所有的人也是一本有用的参考书。
East China Normal University
Foreign Language Dept.
November 15, 1990
华东师范大学外文系
1990年11月15日


前言, 序
旅行正成为当今世界上越来越多人的一项活动。他们因商务、教育、观光、访友探亲甚至健康和娱乐在他们自己的国内或世界(各国)旅行。由此,旅游已成为世界上大多数国家一项欣欣向荣的现代产业。“在世界许多地区,旅游正成为最快的收入增长源,(这些收入)依次(或不断)为当地各项事业投资提供新的资金”《华尔街日报》说。
中国也在大力发展旅游业,开放旅游城市和地区例如西藏(迄今不对外国人开放),为旅游者建了更多的宾馆来提供更好的膳宿。对于一个像中国这样具有古代文明的国家,发展旅游业不仅仅是获得更多的外汇为当地产业提供新的资金。更重要的是能加强与不同国家的联系,增进友谊(表达)良好愿望,加深国家间的了解,不管他们操不同的语言。
语言作为一种交流的媒介在社会交往中起到非常重要的作用,特别在讲究国际礼仪的今天。如果旅行是在自己的国内,语言不会成为太大的问题。但是如果是在外国,语言就常常成为一个障碍。幸好英语如今已是世界上使用最广泛的语言。
这本书特别为在旅游业中熟悉和使用英语遇到的困难提供帮助和指导。这本书也可作为文理本科生的旅游英语课本以及旅游管理专业课程。本书由对话、泛读,还有练习和问题讨论组成—所有都按等级进行安排。除此之外,有许多有用的句型,惯用语和带有中英文的附加词汇与短语。通过选择各种原始资料,使现在所说的英语语言最新、实用、真实。
衷心地希望这本书对那些做接待的实习生或者那些在中国旅游的外国人做口译和导游者、中学英语教师以及对英语感兴趣的所有的人也是一本有用的参考书。
华东师范大学外文系
1990年11月15日

文章引用自:原创

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有