加载中…
个人资料
泷江客
泷江客
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:236,473
  • 关注人气:91
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

Lesson Three

(2007-02-02 17:17:33)
分类: 英语(旅游本科自考)
Lesson Three
Dialogue At the Airport
对话 在机场

At the airport, Li Ming, a guide from the Travel Service, is meeting a tourist party from the United States headed by Mrs. Hunt, whom Li has not met personally, but about whose arrival the Travel Service has received notice beforehand.
在机场,李明,一位来自旅行社的导游,正在接一个由亨特夫人带领的来自美国的旅游团,李明没有和他亲自会面过,但是关于她的到来,旅行社预先得到通知。
(L: Li Ming H: Mrs. Hunt P: Passenger)
L: Excuse me, but are you Mrs. Hunt from the States?
对不起,您是来自美国的亨特夫人吗?
P: No, I’m Joan Robinson.
不,我是琼·罗宾逊。
L: I’m sorry.
对不起。
P: Never mind. Look! Mrs. Hunt is over there.
没关系。看!亨特夫人在那儿!
L: Are you Mrs. Hunt?
您是亨特夫人吗?
H: Yes, I am.
是的,我是亨特夫人。
L: Oh, Mrs. Hunt. Glad to meet you. My name is Li Ming. I’m the guide from the Travel Service.
哎哟,亨特夫人,很高兴见到你。我叫李明,是旅行社的导游。
H: Hi, Mr. Li. Thank you for coming to meet us. (They shake hands.)
你好,李先生。谢谢你来迎接我们。(他们握手)
L: Welcome to China, Mrs. Hunt. Did you enjoy your trip?
欢迎来到中国,亨特夫人。您对这次旅行满意吗?
H: Not too bad. But we’re later than expected. Our plane was delayed. You know, it was a bit bumpy yesterday morning. We ran into a storm. We were held up for several hours at the airport, waiting for the storm to clear up. But on the whole we had good flying weather.
还可以。但是我们比预期的时间稍微晚了点。我们的飞机延误了。你知道,昨天早上飞机有点颠簸。我们遇到了暴风雨。我们在机场滞留了几个小时,等待暴风雨停止。但是,总的说来,我们飞行天气很好。
L: Well, you’ve arrived safe and sound. Nevertheless, it’s a long trip. You must be tired.
是啊,你们安然无恙到达了。不过,这是一段很长的旅程。你一定累了。
H: I’m, rather. But I’ll be all right by tomorrow and be ready for sightseeing.
我的确很累。但是我明天就好了,可以去观光。
L: I hope you’ll have pleasant stay here.
我希望你在这里过得愉快。
H: Thank you. I’m sure I will.
谢谢你,我肯定会的。
L: Now, let me take your cases.
现在,让我帮你拿箱子。
H: Thanks. They are a bit heavy. Oh, don’t take them both. I can manage one.
谢谢。它们有点重。哦,不要两个都拿。我自己能拿一个。
L: Okay. (To Mrs. Hunt and the rest of the party) Shall we go then? The coach is outside.
好的。(对亨特夫人和其他成员)那么我们走吧?旅行车在外面。

Reading The Airlines
阅读 航空公司

Many different airlines have counters in the terminal building. The country’s airline is not the only one that serves the airport. The country wants people from all over the world to come as tourists. Yet it can’t afford to provide services everywhere. No one country or company can do this. Therefore, many different airlines provide service to and from the many different places people need or want to travel.
许多不同的航公司都在机场大厦有柜台。这个国家的航空公司不是唯一的一家服务于来机场乘机的游客。这个国家也想让世界各地的人来此旅游。然而它不可能在每处都提供服务。没有一个国家或公司能做到这一点。因此,许多不同的航空公司对/向需要或想要旅行的许多不同地方的人提供服务。
In addition, places visited by many travelers need to be served by more than one airline so that the passengers can have a wider choice of flights. Because there is so much competition among airlines for passengers that there are many different kinds of service available as well as different types and sizes of aircraft.
另外,许多旅行者访问之地需要不止一家航空公司来服务,以便旅客有更多的航班选择。因为为旅客服务的航公司中有那么多的竞争,除了各种不同种类、不同型号外,还有许多不同种类的服务。
Because there are so many places that need airline service, there are many different routes. In addition, because there are so many passengers for certain places, many of the trunk lines fly the same routes. To avoid confusion and air traffic problems, all airline routes are controlled either by local government or by international regulations. Airlines are regulated as to the number of flights, and many other things, by agreements between different countries or by government regulations (for domestic flights).
因为有很多地方需要航空服务,就出许多不同的路线。另外,因为有很多旅客去某些地方,许多主要航空公司就飞相同的线路。为了避免混乱和航空交通问题,所有的航线都由当地政府或由国际管理条例来管理。至于航班数量和许多其它事情,航空公司由不同国家间的协议,或由政府管理条例(为国内航班)来管理。
The International Air Transport Association (IATA) is a voluntary association of international airlines that sets routes, fares and other standards of service. Most international airlines are members of the IATA. They decide things by agreement among themselves. However, government influence is very strong because many of the airlines are owned by governments.
国际航空运输协会(IATA)是国际航空公司自发组织的协会,负责设定线路,制定票价,和其它服务标准。大多数的国际航空公司都是IATA的成员。他们相互间通过协议决定事情。然而,政府影响还是很强,因为许多航空公司都是由政府拥有。
Special government agencies regulate domestic airlines and those that fly into a country from other countries. The largest of these government agencies is the Civil Aeronautics Board (CAB) of the United States. Its function is to regulate and promote transportation within the country and between the United States and other countries. Even when they concern domestic flights, the decisions of the CAB can have much influence throughout the world because of the importance of the United States to international tourism.
有专门的政府机构来管理国内航空公司和那些从其他国家飞入一个国家的航空公司。这些政府机构中最大的是美国的民用航空部(CAB)。他的作用是管理和在国内、美国和其它国家间进行运输促销。由于对世界旅游业的重要性,即使当他们涉及到国内航班,民用航空部的决定也能在世界上产生很大影响。
For example, in the United States, no airline may operate on a route until the CAB gives permission. If an airline wishes to start a new route within or to the country, it has to prove that it has the equipment and people necessary for operating the service. The airline must also prove that the new route is needed, that it will bring in money and be a good business. If any other airline is already serving the route, the airline must show that the competitive service will not harm either airline.
例如,在美国,任何航空公司必须得到民用航空部的许可才能在某一条航线上经营。如果一家航空公司想要在国内或到这个国家来开辟一条新航线,它必须证明它有相应的设备和必需的人员来经营这项服务。这家航空公司也必须证明这条新线路是必需的,它能挣钱,是个好业务。如果有其他航空公司已经在服务这条路线,这家航空公司必须证明,这项竞争性的服务不会伤害两家中任何一家。
The CAB regulations not only benefit the airlines, they also protect the passengers. There are regulations and standards for repairing and maintaining the aircraft. There are rules and measurements for training the people who fly, the people who take care of the aircraft or the passengers, and the people who operate the airport. Regulations concerning the safety of the aircraft and the passengers are most important.
民用航空部的规定不仅使航空公司受益,它们也保护旅客。有维修和保养飞机的规定和标准。有规则和措施来训练飞行人员,这些人有的是为飞机和旅客服务,有的是为机场服务。涉及到飞机和旅客安全的规定是最重要的。

文章引用自:原创

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:Lesson Two
后一篇:Lesson Four
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇Lesson Two
    后一篇 >Lesson Four
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有