加载中…
个人资料
求学杂志
求学杂志 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,098,602
  • 关注人气:4,298
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

学英语双语小趣闻

(2010-07-13 10:29:56)
标签:

音乐

艾比

印尼巴厘岛

英语

求学

杂谈

分类: 求学快讯

一、新加坡巨资打造最高空中游泳池

稿件来源:山东省鄄城县第三中学英语组马加芬老师

 

他们建造空中泳池是受到印尼巴厘岛风光的启发

学英语双语小趣闻

According to Daily Mail of June 24, “Marina Bay Sands Tourism City” at the cost of 4 billion pounds (($5.97 billion ))was officially opened to the public on June 23 and the highest swimming pool laid on the top floor of the 55-floor building will undoubtedly be the highlight of the project.  Designers said that they built the swimming pool inspired by the charming landscapes of Bali, Indonesia.

英国每日邮报24日报道,新加坡耗费40亿欧元打造的“滨海湾金沙旅游城”23日正式对外开放,而设在55层楼顶的世界最高泳池无疑成为该项目的亮点。设计者称,他们建造这样一座泳池是受到印尼巴厘岛宜人风光的启发。

 

二、澳大利亚最大牌餐馆:吃不完别来

学英语双语小趣闻

 

所有食客必须吃干净盘中的食物,否则将面临惩罚

An Australian restaurateur fed up with the waste left by diners has ordered her customers to eat everything on their plates for the sake of the earth or pay a penalty fee. Chef Yukako Ichikawa has introduced a 30 percent discount for diners who eat all the food they have ordered at Wafu, her 30-seat restaurant in the Sydney suburb that describes itself as "guilty free Japanese cuisine."  "To contribute toward creating a sustainable future we request a little more of our guests than most other restaurants," she says in a list of her restaurant's policies that is pinned on the door to the eatery. This list includes finishing all dishes ordered which are organic and free of gluten, dairy, sugar and eggs and the chef and her staff tell people who don't clear their plates to choose another restaurant next time. Wafu's strict policy has been welcomed by some but criticized as overbearing by some reviewers. Ichikawa is undeterred. "Wafu is not just a restaurant, it is an extension of Yukako's personal ethos toward nourishment and sustenance," says a statement on the restaurant's website. "We are not only committed to serving meals that nurture and respect the body but are actively dedicated to the notion of waste prevention, and take seriously our responsibility toward the environment and sustainability for the future."

在澳大利亚,一个餐馆老板决定不再对食客的浪费现象视而不见,开始发布一道命令:为了我们的地球,所有食客必须吃干净盘中的食物,否则将面临惩罚。餐馆厨师菊友在悉尼郊区有一家名叫“沃甫”的可容纳30人的餐厅,该餐厅自诩为“毫无负罪感的日式料理”。在餐馆内吃完自己所点食物的食客将会得到菊友30%的价格优惠。在餐馆大门上订着一张须知,上面有数条条款,其中一条是:“为了我们可持续发展的未来,相较其他餐馆而言,我们要求得更多一点。”条款中还包括:所有含有机物、淀粉、乳制品、糖类以及蛋类的食品必须吃完;如果食客不吃干净的话,餐厅全体员工将会明确告诉该食客下次不用再来了。“沃甫”的严格条款一出,有人拍手赞成,也有批评家指责其太“霸道”。但是菊友毫不退步。“‘沃甫’不仅仅是个餐馆。它还是菊友对饮食个人理念的延伸。我们不仅仅致力于呈上有益身体、尊重健康的食物,我们还要杜绝浪费,对未来的环境和可持续发展认真负责,”该餐馆网站的声明中。

 

三、2010年世界上最丑的狗:艾比公主

学英语双语小趣闻

 

一条名叫“艾比公主”的吉娃娃获得世界“最丑狗”头衔

According to Daily Mail of June 27, a Chihuahua called Princess Abby was crowned at the World’s Ugliest Dog contest at a Northern California Fair. The competition’s biggest celebrity was a dog called Miss Ellie and she was crowned last year. She died early this June.

每日邮报27日报道,在北加利福尼亚举行的“选丑狗”大赛上,一条名叫“艾比公主”的吉娃娃夺冠,获得世界“最丑狗”头衔。“最丑狗”大赛的最出名的是一只叫“艾莉小姐” 的狗,它在今年6月初去世。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有