编加外版书容易疏忽的事项(2009-05-23 12:32:57)
这段时间,编加了两本外版书,发现同原创书相比,编加外版书时还须注意一些容易疏忽的事项,现整理如下。
1.
如果不是与原书页页对译的,那么必须对照原书一一核对标题的层次。在翻译及排版的过程中,容易将标题的层次弄错。
2.
目录提取之后,须与原书逐项核对。如发现有问题,正文相应章节肯定有错,须认真检查。
3.
如果对原书进行了缩版,为了方便读者阅读,须在现在的页面上标注原书的页码。
4.
标注的原书页码应放在切口处。由于动版,原书页码的位置很容易出错,须逐页检查。
5.
如果原书中,不同的字体代表不同的含义,须对照原书认真标注字体,排版时进行字体的变换。
6.
索引一般仍使用原书的索引,但须在文前页中添加说明,说明索引中所标注页码为原书页码。
7.
如果对原书进行了处理,必须在正文的相关地方添加译注予以说明。
经验所限,可能所提及的不正确或不全面,欢迎大家与我交流。
加载中,请稍候...