加载中…
个人资料
辛不小
辛不小
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:9,451
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

韦伯斯特字典的错误

(2008-02-28 22:59:57)
标签:

韦伯斯特字典

错误

翻译

文化

分类: 每日小翻
Sixty-nine years ago today, a ghost word was outed from its hiding place on page 771 of Webster's New International Dictionary, where it had spent five comfortable years. Dord started life on a slip of paper prepared by the lexicon's chemistry editor, who noted that "D or d" was an abbreviation for density. A serendipitous misinterpretation saw the entry being read as a single word, dord, and it was accordingly registered and printed up as a noun with the meaning "density." No proofreader caught the error, but five years later an editor noticed the word had no etymology and began the investigation that led to the word's being banished.
 
六十九年前的今天,一个谜一样的词被世人发现,这个词在韦伯斯特新国际字典的771页整整藏了5年。Dord一词因为一张小纸片而开始了它的生涯,这张小纸片是由lexicon的化学主编准备的,他标注出了“D or d”是密度的缩写。这条记录很偶然的被认为是一个完整的单词,dord。之后它被作为一个名词收入词典并印刷出来,意思是“密度”。所有的校对人员都没有发现这个错误,但是五年后,一名编辑注意到这个词没有词源,然后他开始溯源并最终将这个词从词典中去除。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有