加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
  • 博客访问:读取中…
  • 关注人气:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:
Wu Mu "The Upright Chinese Chess(小诗:立体象棋)"(2009-01-18 15:50:57)
标签:立体象棋 文化 分类:圈子公告

 

The Upright Chinese Chess   by Wu Mu  立体象棋作者:伍木

It’s time to thoroughly reform the red and black pieces' positions;
Those flat-trodden must now stand.
The kings must be astute,
The ministers must be loyal,
The rooks and cannons must be inspiring,
And the knights must be carefully-chosen winged steeds.
After crossing the river,
The valiant pawns must never turn back.
The low-spirited must be encouraged
And all challenges of the mind
Should always overpower the digital.


No matter how deep the river, how wide the crossing,
How large the waves and how plentiful the sand,
This is the final stronghold. It must not Fall.

 

立体象棋 伍木


红黑两方的阵容确实该改良改良了
凡扁平的都要即刻站起来
将帅须灵秀
士相须忠心
车炮须砥砺
马须是精挑细选的千里良驹
过河兵卒须更有誓不回头的勇气
凡失魂落魄的都要加强形象
凡人脑战术,都应
胜过电脑游戏


不管楚河汉界深几许宽几许波涛黄沙几许
这是最后的据点,绝对不能失守


《十灭》、七洋出版社、1994

 

加载中,请稍候......
  • 评论加载中,请稍候...

验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有