加载中…
正文 字体大小:

词译:VITAS - 小小白嘴鸦

(2011-03-10 00:15:03)
标签:

vitas

走近vitas

中文歌词

新歌

娱乐

分类: ┢歌词·Lyrics

VITAS 维塔斯 - 小小白嘴鸦
Витас - Грачонок
词曲:待考
词译:YaoJee  (转载请注明)

 

黄昏时分我回到故里
像一只鸟儿飞进亲切的家
为了给生我养我的那位女性
给她一个深深的鞠躬
记得我像只雏鸟飞入天空
像白嘴鸦一样我幻想飞翔
那时我就知道:无论我在哪里
没有停止把我等候的是你


我要飞走亲爱的但我会回来
知道会有伤痛 明白会有忧郁
我会把再见的喜悦珍藏在心中
而没有你的爱我无法生存下去


多少次跌落又站起
再一次飞向苍穹
甚至跌落在地粉身碎骨
但你的爱创造了奇迹
我把你的爱带入天空
带着你送的十字吉祥符
每一次起飞 每一次跌落
你的头发又添一层白霜


现在我终于明白 妈妈
我飞离故园 离开你
去到那寒冷陌生的世界
却是为了找到我自己


我要飞走亲爱的但我会回来
知道会有伤痛 明白会有忧郁
我会把再见的喜悦珍藏在心中
而没有你的爱我无法生存下去


无尽的空间 无尽的时间
生命总要终止 毋需任何言语
我已经知道:我们灵魂永恒
灵魂就像那白嘴鸦飞翔在天际
十字架 墓地 遗像和长凳
为了和妈妈说说话 我来到这里
我站在这里祈祷 祈求宽恕
亲爱的妈妈 我不会忘记你

 

Витас - Грачонок


Я вернулся и влетел как птица
В дом родимый на исходе дня
Чтоб тебе, родная, поклониться
Женщина, родившая меня
Помня, как птенец я рвался в небо
Как грачонок, я мечтал летать
Знал уже тогда: где б я не был
Только ты не перестанешь ждать


Я улечу, родная, но вернусь
Я знаю, будет боль, я знаю, будет грусть
Но радость встреч в сердце сберегу
Жить без любви твоей я не смогу


Сколько раз я падал, поднимался
И опять взлетал под небеса
Даже в пух и прах я разбивался
Но любовь творила чудеса
Та любовь, что взял с собой я в небо
С крестиком ты отдала своим
Каждый взлет мой, каждое мое падение
Это белый снег твоих седин


И теперь, я понимаю, мама
Улетев из дома от тебя
В мир чужой, холодный, незнакомый
Я летел, чтобы найти себя


Я улечу, родная, но вернусь
Я знаю, будет боль, я знаю, будет грусть
Но радость встреч в сердце сберегу
Жить без любви твоей я не смогу


Бесконечное небо, время, бесконечно
Жаль, что жизнь кончается, просто помолчи
Только знаю точно: Наши души вечны
Улетают в поднебесье - души, как грачи
Крест, могила, фото и скамейка
С мамой я пришел поговорить
Вот стою, молюсь, прошу прощенье
Мне тебя, родная, не забыть

 

 

如果要下载高音质的《献给妈妈的歌》 按这里

 

译者注:

俄语中грачонок是грач(白嘴鸦)的指小表爱。维塔斯本姓Грачев,该姓源自白嘴鸦一词。白嘴鸦在古俄罗斯是最受人们喜欢的鸟,被称为“上帝的歌者”。在俄罗斯,鸟的名字一直是家族取姓的主要来源,如Бекасов, Галкин, Грачев, Деркачев и Дергачев, Дроздов, Дятлов, Журавлев и Журкин (от народной формы журка), Зуев и Зуйков, Зябликов, Иволгин, Касаткин (касатка - ласточка), Клестов, Козодоев (от козодой - болотная птица), Коростелев и Коростылев, Куликов, Лебедев, Перепелкин, Попугаев, Орлов, Скворцов, Снегирев, Снигирев, Сойкин, Соловьев, Сорокин, Удодов, Чайкин, Чаплин и Цаплин (от диалектной формы того же слова - чайка), Чибисов и Луговкин (от диалектного названия чибиса), Чижов и Чижиков, Щеглов и Чеглов и др.等姓都是取自鸟的名字。

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

       

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有