加载中…
个人资料
谭汝为
谭汝为 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,330,380
  • 关注人气:20,504
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

老外学汉语的幽默故事

(2009-03-09 07:11:07)
标签:

老外

学汉语

幽默

故事

跨文化交际

分类: 语言修辞研究

老外学汉语的幽默故事

 

谭汝为编著

 

1.“老小子,还没死!”

 

在国际学术会议上,一位外国汉学家见到他所认识的中国学者。两人将近20年没有见面了。为了表示亲热,他握着中国同行的手,用汉语说:“你这个老小子,怎么还没有死啊!”使在场的中国人瞠目结舌,被问候者也十分尴尬。后来,在交谈中,中国学者询问为什么用“老小子,怎么还没死”来表示友谊呢?外国汉学家回答说:汉语工具书对这句话的解释就是:“见到老朋友、老相识时表示亲热的话。”

 

2.“我就喜欢吃豆腐”

 

在公司举行的新年联欢宴会上,朋友之间开玩笑,L先生说:“W先生为人还真不错,就是有个小缺点,喜欢吃豆腐……。”引起一阵笑声。座中外籍白领S先生大惑不解,耸了耸肩膀,说:“喜欢吃豆腐怎么是缺点呢?我也特别喜欢吃豆腐啊!”旁侧一人指点:“中国人说的‘吃豆腐’,另有含义……”S先生扳着手指,喃喃自语:“我吃过麻婆豆腐、家常豆腐、八珍豆腐……,就是喜欢吃豆腐嘛!”他那认真的情态,又引起一阵笑声。

 

3.改名:狐狸科夫

 

在山东省某大学进修汉语的俄罗斯学生库里科夫,很喜欢看电视连续剧《聊斋》。他向中国教师提出,要把自己的名字改为“狐狸科夫”,理由是:《聊斋志异》由狐狸变成的美女都很善良很可爱。老师听罢差点儿笑出声来,他告诉库里科夫,在中国人心目中,狐狸是狡猾而善于迷惑人的,“狐狸精”“老狐狸”等都是贬义惯用语。因此,用“狐狸”当名字,不合适。库里科夫听后,将信将疑,为自己不能如愿改名而惋惜。

 

 4.“请您把嘴打开!”

 

 W教授在韩国任教,他到所任教大学的牙科医学院附属医院治牙。担心语言不通,就请好友教汉语韩国C教授陪同前往。W教授躺在治疗椅上接受检查,牙科医师用韩语说:“请张嘴!”C教授配合着手势用汉语翻译;“W老师,请您把嘴打开!”过了一会儿,又用汉语翻译:“把嘴关上吧!”W教授心想:“我的嘴成了电视机了。”

 

5.“老师,您别给我拍马屁!”

 

一位外国留学生学汉语很用功,在中国朋友的帮助下汉语口语表达颇有长进。他对汉语惯用语很感兴趣,买了一部《惯用语词典》,随时翻检。中国教师在“士别三日”后,当众称赞他“汉语讲得很不错,大有进步!”没想到留学生却冒出一句:“老师,您不要给我拍马屁了!”老师哭笑不得,众人大笑。

 

6.吃豆腐,什么意思?

 

一位外国留学生课下向T教授请教:“看中国电视剧,一女人说:‘你想吃我的豆腐。’这个‘吃豆腐’,究竟是什么意思?”面对擅长刨根问底的欧洲学生的提问,只简单解答“其然”不行,必须阐释“其所以然”。T教授将自己的回答,后来写进一篇论文中:“吃豆腐”是带有江南方言色彩的惯用语。它的含义和人们平时说的“喜欢吃豆腐”的意思完全不同,它指“调戏年轻的女子”,带有开玩笑的意味。它用“豆腐”借喻“年轻女子”——“豆腐”具有“色白”“面细”“质嫩”“性软”四个特点,恰与“年轻女子”肌肤白皙细嫩而性情软弱的特点相契合。“吃豆腐”原在上海、江浙及港澳台地区流行。由于茅盾《子夜》、周而复《上海的早晨》等名作对这个惯用语的使用,以及它本身所具有的形象性、幽默感和委婉生动的表意功能,使它的使用范围逐渐扩大到北方地区,乃至全国。

 

(系列文章已在《今晚报》连载)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有