加载中…
个人资料
谭汝为
谭汝为 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,297,546
  • 关注人气:20,505
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

汉语一些词义:知错不改,有错难纠

(2007-12-05 08:45:01)
标签:

我记录

我的校园

知识/探索

汉语词义

知错不改

有错难纠

分类: 语言修辞研究

汉语一些词义:知错不改,有错难纠

 

谭汝为



 


    如果您是有心人,细心琢磨一下,就不难发现:汉语一些词义确实存有舛误或片面之处。例如:

  墨水”并不等于黑色的水。

  墨镜”也不等于黑色的眼镜。

  口红”不一定是红色的。

  黑板”也不一定是黑色的。

  铅笔”和“铅”没关系,而是用石墨或加颜料的粘土作笔心的笔。

    如果我们用现代科学眼光跟汉语词义“较真儿”——

   钢笔”是“金属做笔头的笔”,可实际上笔头的材料多不是钢,而是铁或合金。

   铁笔”是“刻蜡纸用的笔”,可实际上笔头的材料不是铁,而是钢。

   铁路”所铺设的轨,不是铁,而是钢。

   寒号虫”不是“虫”,而是鸟。

   天牛”不是“牛”,而是虫。

   海关”本无“海”;“老外”也不“老”。

   爬山虎”“壁虎”都不是“虎”,前者是攀援植物,后者是爬行动物。

   灶马”“海马”“河马”,都不是“马”。

   马虎”跟“马”“虎”毫无关系。

   鲸鱼”——原先中外都把它归入鱼类,实际上“鲸”是哺乳动物。

    鳄鱼”“甲鱼”“鱿鱼”“娃娃鱼”都不是“鱼”。

    这些词语的语义属于“悖理语义”。

    由于认识水平的局限,人们对于许多事物的认识还是“模糊”的,甚至是错误的。例如:

    在人们确立日心说之前,中外盛行地心说,所以都习惯于说:    

    “日出/日落”

    “旭日东升/夕阳西下”

    “太阳出来了/西边的太阳就要落山了”

    其实,这些习惯说法都是错误的。

    在人们发现脑是思维器官之前,中外都以为心是思维器官。孟子说:“心之官则思。”于是就出现了“心想”“心算”“心思”“心知”“挖空心思”“心上人”“你心里根本就没有我”等不科学的说法,一直绵亘运用至今。其实,心脏是血液循环系统的中枢,跟人的思维、记忆等毫无干系。

    但是,这些汉语词语已定型配套,且使用多年,已进入共同语语汇系统,即便错了,也只能以讹传讹地继续使用;而不能随意更易改变。假如你老兄愣充一回“大尾巴鷹”,声明:根据现实生活与时俱进,将“半斤八两”改成“半斤五两”——准碰钉子,准行不通!

   怎么办?只能约定俗成跟着走吧!这就叫:知错不改,有错难纠。


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有