加载中…
个人资料
英语翻译梁军
英语翻译梁军 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:109,092
  • 关注人气:160
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《蝙蝠侠:黑暗骑士》影评

(2009-05-24 06:54:24)
标签:

影评

影视简介

娱乐

分类: 影视

我最喜欢的影片之一,总之在“小丑”和蝙蝠侠身上,你都可以或多或少找到自己的影子,我们都有脆弱的时候,重要的是你自己最后选择站在哪边

 

Dark Knight 蝙蝠侠:黑暗骑士

Starring: Christian Bale, Michael Caine, Heath Ledger, Gary Oldman, Aaron Eckhart

出演:克利斯汀.贝尔,迈克尔.凯恩,希斯.莱吉尔,加里.奥德曼,艾伦.艾克哈特

Directed by: Christopher Nolan

导演:克里斯多佛.诺兰

 

Heads up: a thunderbolt is about to rip into the blanket of bland we call summer movies. The Dark Knight, director Christopher Nolan's absolute stunner of a follow-up to 2005's Batman Begins, is a potent provocation decked out as a comic-book movie. Feverish action? Check. Dazzling spectacle? Check. Devilish fun? Check. But Nolan is just warming up. There's something raw and elemental at work in this artfully imagined universe. Striking out from his Batman origin story, Nolan cuts through to a deeper dimension. Huh? Wha? How can a conflicted guy in a bat suit and a villain with a cracked, painted-on clown smile speak to the essentials of the human condition? Just hang on for a shock to the system. The Dark Knight creates a place where good and evil — expected to do battle — decide instead to get it on and dance. "I don't want to kill you," Heath Ledger's psycho Joker tells Christian Bale's stalwart Batman. "You complete me." Don't buy the tease. He means it.

注意了:即将有一部迅猛大片上映,会极大程度地刺激温和的暑期电影市场。《黑暗骑士》,由克里斯多佛.诺兰执导的2005年《蝙蝠侠归来》的续篇,绝对是一个一流好故事,作为一部由连环漫画精心改编打造的电影,它将造成有力的轰动。里面有吸引眼球的动作场面吗?当然。里面有令人眼花缭乱的壮观场景吗?当然。里面有足够多的娱乐元素吗?当然。但是诺兰才只是在做热身。在这个巧妙编造的世界中,一些原始的和基本的物质在发挥作用。从蝙蝠侠前传故事笔锋一转,诺兰猛地对蝙蝠侠进入一种更深层的剖析。什么意思?一个穿着蝙蝠衣的具有双重身份的男子,和一个精神有毛病、脸上涂着一副小丑笑容的色彩的恶棍,可以表达出人类思想状态的本质?等着被你看到的情节吓一跳吧。《黑暗骑士》创立了一个灰色地带,善与恶(应该是水火不容的)在那种状态下决定惺惺相惜地共生下去。“我不想杀了你,”希斯.莱吉尔扮演的精神变态者“小丑”对克利斯汀.贝尔扮演的坚毅的蝙蝠侠说。“你使我完美了。”不要太在意他戏弄的口吻。他对那些话是真心的。

 

The trouble is that Batman, a.k.a. playboy Bruce Wayne, has had it up to here with being the white knight. He's pissed that the public sees him as a vigilante. He'll leave the hero stuff to district attorney Harvey Dent (Aaron Eckhart) and stop the DA from moving in on Rachel Dawes (feisty Maggie Gyllenhaal, in for sweetie Katie Holmes), the lady love who is Batman's only hope for a normal life.

问题是蝙蝠侠,另一个身份是花花公子的布鲁斯.韦恩,如今对自己一直是正义骑士的形象已经受够了。他对公众把他当作一个义务警察十分恼怒。他想把这个英雄角色交给地区检查官哈维.登特(艾伦.艾克哈特扮演),并且希望能够阻止哈维与雷切尔.道斯(有个性的玛吉.吉伦哈尔扮演,在前传中是由甜美的凯蒂.霍尔姆斯扮演)的交往,这个女情人是蝙蝠侠获得平凡生活的唯一希望。

 

Everything gleams like sin in Gotham City (cinematographer Wally Pfister shot on location in Chicago, bringing a gritty reality to a cartoon fantasy). And the bad guys seem jazzed by their evildoing. Take the Joker, who treats a stunningly staged bank robbery like his private video game with accomplices in Joker masks, blood spurting and only one winner. Nolan shot this sequence, and three others, for the IMAX screen and with a finesse for choreographing action that rivals Michael Mann's Heat. But it's what's going on inside the Bathead that pulls us in. Bale is electrifying as a fallibly human crusader at war with his own conscience.

在哥谭市,任何东西都能看出罪孽的影子(电影摄影师瓦雷.菲斯特在芝加哥拍摄取景,将漫画小说中粗糙的幻境变成实景)。坏家伙们似乎对他们的恶行乐在其中。拿“小丑”来说,他将银行抢劫的精妙布局视作个人电子游戏般,他的帮凶们带着小丑面具,鲜血四溅,而最后只有一个人可以站着。诺兰拍摄了这个场景,还有其它三个场景,在IMAX巨屏上播出,经过对设计动作的精妙处理,效果可以与迈克尔.曼的《盗火线》相媲美。但是我们进影院想看的是蝙蝠侠的内心世界斗争。贝尔(蝙蝠侠的扮演者)将自己定位于一个肃清黑暗势力的战士,具有人性的“瑕疵”,与他自己的良心做斗争。

 

I can only speak superlatives of Ledger, who is mad-crazy-blazing brilliant as the Joker. Miles from Jack Nicholson's broadly funny take on the role in Tim Burton's 1989 Batman, Ledger takes the role to the shadows, where even what's comic is hardly a relief. No plastic mask for Ledger; his face is caked with moldy makeup that highlights the red scar of a grin, the grungy hair and the yellowing teeth of a hound fresh out of hell. To the clown prince of crime, a knife is preferable to a gun, the better to "savor the moment."

我对莱吉尔的表演叫绝,他对“小丑”的扮演,入木三分,演绎称得上是疯狂般的精彩。与杰克.尼科尔森在1989年蒂姆.伯顿执导的《蝙蝠侠》扮演的露骨的古怪“小丑”不可同日而语,莱吉尔将这个角色演得内在化,即使是滑稽演员也很难刻画出这种境界。莱吉尔没有戴塑料面具,他的脸上用的是发霉的化妆品,突出一副咧嘴大笑的彩绘中红色的伤疤,邋遢的头发和泛黄的牙齿,像刚从地狱奔出的一只猎犬一般。对于犯罪王子“小丑”,他更喜欢用匕首,而不是用枪,因为用刀使他更加“尽情享受作恶的乐趣。”

 

The deft script, by Nolan and his brother Jonathan, taking note of Bob Kane's original Batman and Frank Miller's bleak rethink, refuses to explain the Joker with pop psychology. Forget Freudian hints about a dad who carved a smile into his son's face with a razor. As the Joker says, "What doesn't kill you makes you stranger."

精妙构思的剧本,由诺兰和其弟弟乔纳森创作,他们摘选鲍勃.凯恩的原创《蝙蝠侠》和弗兰克.米勒突出人性黑暗面的重新构思,拒绝按大众心理学诠释“小丑”这个角色。除了剧中一幕心理学暗示——“小丑”的父亲用剃刀在他的脸上切割成一副笑脸。正如“小丑”所称,“有种东西没有杀掉你,但是使你成了个怪人。”

 

The Joker represents the last completed role for Ledger, who died in January at 28 before finishing work on Terry Gilliam's The Imaginarium of Doctor Parnassus. It's typical of Ledger's total commitment to films as diverse as Brokeback Mountain and I'm Not There that he does nothing out of vanity or the need to be liked. If there's a movement to get him the first posthumous Oscar since Peter Finch won for 1976's Network, sign me up. Ledger's Joker has no gray areas — he's all rampaging id. Watch him crash a party and circle Rachel, a woman torn between Bale's Bruce (she knows he's Batman) and Eckhart's DA, another lover she has to share with his civic duty. "Hello, beautiful," says the Joker, sniffing Rachel like a feral beast. He's right when he compares himself to a dog chasing a car: The chase is all. The Joker's sadism is limitless, and the masochistic delight he takes in being punched and bloodied to a pulp would shame the Marquis de Sade. "I choose chaos," says the Joker, and those words sum up what's at stake in The Dark Knight.

“小丑”是莱吉尔最后一个完全拍峻的角色,他在2008年一月去世了,才28岁,没有完成特里.吉列姆执导的《帕那索斯博士的奇幻秀》中的工作。莱吉尔在对电影事业是完全投入的,他的风格是塑造的角色多变,例如在《断背山》和《我不在场》中的演出,他表现了剧中角色的鲜活实在,而不是尽力去讨观众的欢心。自彼德.芬奇在1976年死后赢得网络大奖后,如果有活动支持他成为第一个在死后获得奥斯卡奖的演员,我愿意参加这个活动。莱吉尔扮演的“小丑”,黑白分明——他就是个彻头彻尾的暴徒。他作为不速之客,闯进宴会,围绕着雷切尔打转,而雷切尔正周旋于贝尔扮演的布鲁斯(她知道他是蝙蝠侠)和艾克哈特扮演的地区检察官之间,哈维.登特也是个热心为民造福的人。“你好,美女,”“小丑”说道,像个凶猛的野蛮对着他的猎物——雷切尔,嗅着她的味道。当他将自己比喻成一只追着汽车的狗时,确实十分恰当:他在乎的只是追击的过程。“小丑”病态的残忍是没有限制的,被殴打出血甚至成为一瘫烂肉,反而给他带来自我虐待的欣喜,萨德侯爵(Marquis de Sade,是拿破仑时代恶名昭彰的情色小说家,他拥有最离经叛道、放浪行骇的灵魂,一生热衷情欲、探索暗夜中的罪恶与激情)会对此感到相形渐拙的。“我选择生活在混乱中,”“小丑”说,这句话总结了《黑暗骑士》中形势究竟有多么危急。

 

The Joker wants Batman to choose chaos as well. He knows humanity is what you lose while you're busy making plans to gain power. Every actor brings his A game to show the lure of the dark side. Michael Caine purrs with sarcastic wit as Bruce's butler, Alfred, who harbors a secret that could crush his boss's spirit. Morgan Freeman radiates tough wisdom as Lucius Fox, the scientist who designs those wonderful toys — wait till you get a load of the Batpod — but who finds his own standards being compromised. Gary Oldman is so skilled that he makes virtue exciting as Jim Gordon, the ultimate good cop and as such a prime target for the Joker. As Harvey tells the Caped Crusader, "You either die a hero or you live long enough to see yourself become a villain." Eckhart earns major props for scarily and movingly portraying the DA's transformation into the dreaded Harvey Two-Face, an event sparked by the brutal murder of a major character.

“小丑”想把蝙蝠侠拉到同他一样的档次。他知道当人类忙于筹划获得权力时,将会失去人性。影片中每个演员都表现出他们最好的演技,展现其黑暗一面的诱惑。迈克尔.凯恩扮演布鲁斯的管家,阿尔佛雷德,喜欢小声嘀咕说讽刺话,足智多谋,他隐藏着一个可能会损害布鲁斯的热忱的秘密。摩根.弗里曼扮演的科学家卢修斯.福克斯显露出其坚决的态度和智慧,设计了那些奇妙的“玩具”,等你看看蝙蝠侠的装备就知道了。但是,他也发现自己的原则做出了妥协。加里.奥德曼扮演的吉姆.戈登经验老到,他的正直善良感动了身边的人,像他这种快要绝种的好警察正是“小丑”要下手的首要目标。正如哈维对所说的,“你要么成为一个英雄死去,或活着看到你自己变成恶棍。”艾克哈特通过自毁形象和有感情地饰演地区检察官哈维转变成为令人惧怕的“双面人”,赢得了演出影片中主要角色的机会,他是由于剧中一个主演人物被残忍谋杀这个事件而成了“双面人”的。

 

No fair giving away the mysteries of The Dark Knight. It's enough to marvel at the way Nolan — a world-class filmmaker, be it Memento, Insomnia or The Prestige — brings pop escapism whisper-close to enduring art. It's enough to watch Bale chillingly render Batman as a lost warrior, evoking Al Pacino in The Godfather II in his delusion and desolation. It's enough to see Ledger conjure up the anarchy of the Sex Pistols and A Clockwork Orange as he creates a Joker for the ages. Go ahead, bitch about the movie being too long, at two and a half hours, for short attention spans (it is), too somber for the Hulk crowd (it is), too smart for its own good (it isn't). The haunting and visionary Dark Knight soars on the wings of untamed imagination. It's full of surprises you don't see coming. And just try to get it out of your dreams.

不能透露太多《黑暗骑士》的情节了。诺兰,一位世界级的电影导演,他执导了非常不错的《凶心人》、《针锋相对》或《致命魔术》等电影,令人惊奇地以一种流行的、逃避现实的表现方式,几乎将这些作品创造成为不朽的艺术杰作。阴森森的贝尔将蝙蝠侠打造成一个失去方向的战士,阿尔.帕西诺在教父2中再现欺诈和孤寂。莱吉尔神奇地结合了英国“性手枪”乐队和电影《发条橙》中的风格演绎出混乱无序的状态,塑造了划时代的“小丑”这个形象。你们可以抱怨电影太长了,两个半小时,宣传广告做得也不够(确实),与《神奇绿巨人》在同期上映进行正面交锋(确实),非常聪明地照顾了影片的利益(其实没有)。神出鬼没和理想主义的《黑暗骑士》插着翅膀高飞,那对翅膀是无边无际的想象力。影片中充满了你未曾预料的惊奇。你还是想办法不要做梦梦到其中的情节吧。

 

《蝙蝠侠:黑暗骑士》影评

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有