加载中…

加载中...

荐

人间天堂“苏杭”的语源本义

转载 2017-10-23 08:55:12

 

    我国自来排列国内最佳宜居的旅游胜地,一向首推江南的“苏州、杭州”,比拟称誉之为人间天堂,传颂它们为“上有天堂,下有苏杭”。

    大家可知道这“苏杭”名目的由来。知不知道它们原来不是汉语,而是古越语。周以前江浙一带是说古越语的吴越两国地盘,原来不说汉语。春秋时越灭吴,楚国又灭越,后来秦国又灭越,这才引起语言的交替,用汉语替换了原来的侗台语性质古越语。经研究,原来古越语比较接近壮傣侗水语言(古西瓯语,与浙江东瓯语同源),可参看浙江人民出版社2015版《浙江省语言志》。

    古越语现在留下的除《越人歌》《勾践维甲令》等文献外,就是人名地名材料。

    恰好苏杭地名的起源也都有历史记录。

    据越国史书《越绝书》的“吴地传”记载,苏州之名来自姑苏山,苏也作胥,这里原来是建有姑胥之台的吴王别宫:“胥门外有九曲路,阖闾造以游姑胥之台,以望太湖。”“秋冬治城中,春夏治姑胥之台”,这里既是专供王游乐的别宫,即是让他玩的满意称心的地方,所以用古越语“姑苏、姑胥” 名之。据上古音,此正对应泰文“姑kra(地块前缀)-胥sa(称心满意)”,苏saa、胥sa古音只是元音长短区别。此词在《越人歌》里也用了,“秦胥胥”,也正表王子游湖称心满意。非常切合。

    杭州原名余杭,据《太平寰宇记》“夏禹东去,舍舟航登陆于此,乃名余杭。”旧商务印书馆出的《中国古今地名大辞典》则记为“始皇舍舟杭于此”。这都是传说,据传越人自称夏裔,则可能夏禹还要合理些吧。但为何巡游中的领袖要在这里舍弃舟杭呢,还是令人莫名其妙。按“杭”古音gang,查对泰文gang’正表搁浅,则令人恍悟,是他的舟船在此搁浅,于是只好在此上岸,并名之为“余la(地)-杭gang’(搁浅)”,这就有理了。这时这里应是个无名荒僻的所在,原来如已是正常村镇埠头,应该早有名字了。杭州当然是后来发展成城市的

    它们留下古越语的痕迹同样非常难得。

阅读(0) 评论(0) 收藏(0) 转载(0) 举报/Report

评论

重要提示:警惕虚假中奖信息
0条评论展开
相关阅读
加载中,请稍后
閮戝紶灏氳姵
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:713,042
  • 关注人气:0
  • 荣誉徽章:

相关博文

推荐博文

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有