我向来是反对中国人取英文名的,特虚,明明是二狗,招娣转眼就变成Michael,Polly,叫法虽然不同,但人还是那个人,并不会因为你多了一个英文名就上升了一个社会阶层,正如那个菜市场的小胡子(以前转行卖过馒头的那位),即使取了个名字叫Bill,也不能成为其摊位猪肉涨价的理由.
但是某天突然发现身边的英文名越来越多了,或者说是到了无处不在的地步,公司里,大巴上,超市内,甚至在厕所里也能听到身后紧闭的门里传来低沉的声音"Hello, 我是John,我现在说话不方便,稍后复你电话".其实他不方便的原因就是因为他在方便.但是因为这位仁兄用了英文名+避讳语,所以听起来特有"味道".如果是变成"我是狗剩,我正在拉屎,呆会再回你电话",听起来就像是一中了彩票的暴发户,档次当场跌至低谷.
第一次接触英文名的时候是初中,因为是乡下,到了初中才有英语课上,那时拼音都学不大全,就要开始学洋文,热情那个高涨,情绪那个激昂,为了早日学会英语,用了N多土方法记单词,于是"鸭铺(Apple)""不拿拿(Banana)"等潮式音标出现在课本上是一件很普遍的事情.某天那位帅哥英语老师告诉我们,外国人都是直呼对方的姓名的,很少会叫"Teacher Chen"或者"Teacher Li",所以希望大家叫他的英文名"Josh",大家跟着念了N遍之后,不禁对这位老师肃然起敬,因为这个发音念起来跟家乡话的"尿素"差不多,可见这位老师身在教坛心系农地,是一位理论与实践相结合的优秀教师,只可惜此仁兄后来因为私开补习班被开除,我们都觉得他是想赚多点钱,以买多一点尿素.
给自己取英文名已经是大一的时候了,洋婆子要我们自己取一个英文名.于是回到宿舍挠头半天,仍无着落.阿Hui同学因为喜欢打双截龙,于是抄袭了里面一个帅哥的名字叫Billy,阿Xiao同学则起名叫Ronald,本来以为他想象罗那尔多那样飞弛,可惜他的身材只保持了一年,可能他一早就意识到自己跟Ronaldo还是有点差别,于是把"O"拿掉,放在自己的腰间,大三的时候肚子就大了一圈,HY同学则对Dick情有独钟,但是为了标新立异,在Dick后面加了一个ey,这个看起来怪怪的词当时就难倒了院长,估计院长看到这个名字会在想这厮是哪里的混血儿,名字起得贼怪.说回自己,拿了字典翻了半天,突然想起这一辈子碌碌无为,凡是有排名榜,若要找自己的名字都必须从倒数找起,即使是按姓名笔划排序,自己也要排到第20多名.为了保证按英文字母排序能排到前面,决定首字母必须是A,于是就有了现在的英文名.现在看起来,带A的东西,并不一定都是好东西,但至少自己还算是一个好人.
记得有一回院长在讲到英文名的时候,举了个例子说明一个好的英文名有时可以救命:如果有一帮人在深山老林里走散了,那么其他同伴在互相寻找的时候,肯定会大呼其他人的名字,如果是Tom,Ray,之类的名字,发音可以很长且大声,但是如果是Enid,Edward之类的就很难发出宏亮的声音.于是半年之后,Enid同学就把自己的英文名变成了Laura.
出了社会,发现这个世界真的是太小了,到处都是有着同样英文名的人,出现频率最高的就是Tom, Tony, Richard, Jason, Kenny,Crystal等,仿佛放眼望去,这个世界就只有那么几个人一般,而有些同志为了与众不同,选择冷门路线,于是类似Margaret,Daffodil,Isaac等,普通人一看都不知道怎么个念法,念错率最高的当属Sean,N多人很自然的就发出"Xing"的音,而且是在开会的时候,不行的说"Xing"怎么样怎么样,听得自己是恨不得冲上去把他的嘴巴捏成圆形以便发出"Shong"的音.
英文名有时候并不方便,有一位阿叔很喜欢自己的英文名"Jenkin",打电话的时候喜欢拿起话筒就说"我是Jenkin",以为对方在瞬间就可以把这个名字跟他自己对上号.但是他发音的时候经常会发成"我是健康",于是接下来他会花上2分钟的时间跟对方重复"我是健康,我是健康",再花上半分钟的报上自己的中文名,然后再花一分钟跟对方解释自己的英文名字怎么拼.我一开始并不知道这也是一个名字,查词霸的时候发现注释是"煤柱中的窄道",也不知道这位阿叔是不是在矿场工作过,不过从其白晰的皮肤看不出任何煤的痕迹.
英文名有时候也可以带来一些方便,比如一个同事叫Tony,每到一个地方自己介绍的时候,自己的中文名很拗口,就干脆想了一招,先自报中文名,再告诉对方"我知道这个名字比较难记,但是我的英文名很好记, 叫Tony,就是捅你,当然我不会捅你,我只是希望你每次看到我就想到"捅你".这样一来,真有不少客户记住了他,当然会不会把他跟在逃杀人犯联系在一起就不得而知了.
还有一些同事只在意这个名字好不好听,而完全置性别于不顾,去年一同事,五大三粗一壮汉,体重180,可自己的MSN名老叫Bonnie,几次三番要他改名,几次三番,他就是觉得这个好听,后来在我们善意提醒下,才改成了Bonny.
在公司,一般情况下,无论是职员抑或是老板,都会直呼其英文名,但是想起来挺装B,因为无论中文名跟英文名,都是一个符号一个代表,但就因为发音不同,直呼英文名听起来就可以美其名曰亲切,而直呼中文名就是不敬.比如大家喜欢叫某老板Ernest,但却很少人敢叫他的中文名"永财",听起来像一地主.
所谓洋为中用,到了中国之后,很多人的英文名就出现了中西结合的现象,比如,有些人喜欢把自己的拼音首字母做为名字,于是一个大老板的名字就变成了"DC钱",告诉大家一个数码相机还是值很多钱,有个叫LP沈,好像在宣布自己的老婆姓沈,还有一个黑人到了中国之后,为了表示跟这种缩写文化的接近,硬是在自己的英文名里抽出了两个字母,可惜他叫Betty,于是好端端的一个老板就变成了BT,他的属下经常要一脸严肃的跟客户介绍说"你好,我很荣幸介绍我们的老板BT",不知道对方会不会想"我还TJJTDS呢".
插入表情