加载中…
个人资料
原莽
原莽
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:505,920
  • 关注人气:315
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

世界上两首最经典的情诗

(2008-10-07 17:32:49)
标签:

叶芝

泰戈尔

诺贝尔文学奖

文化

分类: 如是我闻

    当叶芝遇上泰戈尔会是什么样子?爱尔兰诗人叶芝与印度诗人泰戈尔出生在同一时代,两位伟大诗人都是诺贝尔文学奖获得者,他们在诗中描绘了截然不同的爱情:拥有的完美与得不到的凄美忧伤!有情人终成眷属,相扶到老的爱情固然是人人期待和羡慕的;而有一种爱情只能遥遥相望,却无法相守。这两种爱情都让我们都刻骨铭心,感动。所以,叶芝的《当你老了》与泰戈尔的《世界上最远的距离》温润了我们最深底的心弦!


当你老了
叶 


当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;


多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或者真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;


垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。


世界上最远的距离
泰戈尔


世界上最远的距离
不是生与死的距离
而是我站在你面前
你不知道我爱你


世界上最远的距离
不是我站在你面前
你不知道我爱你
而是爱到痴迷
却不能说我爱你


世界上最远的距离
不是我不能说我爱你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底


世界上最远的距离
不是我不能说我想你
而是彼此相爱
却不能够在一起


世界上最远的距离
不是彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意


世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依


世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹


世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅


世界上最远的距离
不是瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚


世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:旧照片
后一篇:与秋天有关
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇旧照片
    后一篇 >与秋天有关
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有