加载中…
个人资料
Joyce
Joyce
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:9,302
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

英语学习(6)

(2007-02-11 15:43:14)

英语学习(6)

Go into action 付诸实施,开始行动

The police made a perfect plan of the cracking down on the gang. But it didn’t go into action until a week later when they thought the time was ripe for the action.

警察制定出了打击该团伙的详尽方案,但是一直到一个星期后当他们认为时机成熟时才采取行动。

该习语也可特指“开战”“ 开始战斗”

e.g: The militia units again went into action.

民兵又投入到战斗中去了。

本习语中的动词也可换成come, 形成come into action 的句式。

e.g: Compelled by the situation, the police went into action and cracked down on the rebellion before it could grow out of control.

迫于形势,警方立即采取行动镇压这次叛乱,以防局势扩大而闹得不可收拾。

 

Put….into action 使付诸实施

You can’t decide whether a plan is good or bad until it is put into action.

在一项计划未付诸实施之前,你很难说它是好还是坏。

这条习语意指:“使开始工作或行动”即“开始使用”“实施(政策,计划等)”。

Put…out of action ,指“使停止工作或行动”或“使不适用”。

e.g: The unexpected mass movement had put all the government’s daily schedules out of action.

这次突如其来的群众运动使政府部门被迫停止了正常的日常工作。

 

Address oneself to…专心从事, ….讲话

As the magistrate of a country, he always deems it necessary to address himself to the work of upgrading the educational level of its people and to acquaint them modern science and technology.

作为一县之长,他一直认为有必要集中精力提高全县人民的教育水平让他们熟悉现代的科学技术。

Address oneself to 当此语介词to 之后跟随的是某事时,当“致力于

如果介词to 之后跟随的是某人的时候,则指:“向讲话”,此外,该习语的第二义项也可引申为“在讲话或演讲中提及到

e.g; He promised that he would bring forth the issues of our concerns, but to our disappointment, he didn’t address himself to the issues.

他答应说他会在这次的会议上把我们所关心的问题提出来, 但使我们大失所望的是,他并没有提及此事。

 

Give one’s adhesion to 表示接受,拥护

The president of the corporation seemed to have given his adhesion to the requests of their counterpart, though he was not so happy about it.

尽管公司董事长对对方提出的条件不很满意,但他表面上还是表示愿意接受他们提出的请求。

Adhesion 本义是:附着,黏附,引申为支持,拥护。

 

Make much ado about nothing 无中生有, 无事生非

Don’t be fooled by his babbling. He was only making much ado about nothing.

别听他的那一套。他只不过是无中生有,胡说八道。

含有ado的另一条常用的习语是without more/further ado, 意思“没有更多的麻烦,罗嗦”,即:立即,很干脆的。

e.g; He paid up without any more ado and left.

他没有再罗嗦,干脆付了钱就走了。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:英语学习(5)
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇英语学习(5)
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有