有你,有我。复杂的人际关系!
Once ourselves is not in a good mood. Maybe
the complaint should be the best way of releasing oneself.
for icile
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ALBERT: Listen, the heating's broken in my room. When are you
going to come and fix it?
听着,我房间的暖气坏了。你们准备几时来弄好它?
MANAGER: I'm sorry to hear that, sir. I'll get someone right
away. 听到此事我感到非常抱歉,先生。 我立刻派人来。
ALBERT: You'd better. It's freezing up there. And my room's a
disgrace. That maid's useless. I want her replaced.
你最好快点。这里冻死了。还有我的房间很乱。那女佣无能。我想要换一个。
MANAGER: Well, I'll speak to the housekeeper about it, sir,
but I'm sure...
好的,我会跟房主说起这事,先生,但我保证。。。
ALBERT: And that hall porter's another one. Cheeky devil. You
should get rid of him, too. Doesn't know how to treat guests with
respect. And look at the money I'm paying!
还有那大厅的搬运工。厚脸皮的东西!你也应该把他开除了。不懂怎么尊敬对待顾客。还盯着我付小费!
MANAGER: Well, I'm very sorry, sir, but George has been with
us for twenty years and we've never had any complaints about him
until now.
好吧,我感到非常抱歉,先生。但是乔治和我们一起相处有20年了,直到现在我们从来没有听到过有人抱怨他。
ALBERT: And another thing! What are you going to do about
those foreigners in number 27? Carry on all night in that funny
language! Shouting, they were. It shouldn't be allowed.
另外一件事!
你准备怎么处理27号房间的外国人?他们整晚都用那可笑的语言吵闹。那是不被允许的。
MANAGER: If you like,sir, I'll have a word with them and ask
them to be a little more considerate.
如果你需要,先生,我会跟他们提起这事并且让他们稍微做的体量一些。
ALBERT: Yes, do that, will you, then maybe I'll get some
sleep.当然,就按你说的作,那样我才可能入睡。
MANAGER: I'm very sorry you've been distrubed, sir. But are
you enjoying your stay apart from
that? 我感到非常抱歉你被打扰了,先生。但是除那些之外你觉得过的可好?
ALBERT: Well, I don't think much of the restaurant. I can't
get a decent plate of fish and chips. It's all
salad and fancy stuff. And the service is terrible, too.
当然,我觉得餐厅不怎么样。我都吃不到一盘像样的鱼和炸土豆条。净是沙拉和中看不中吃的东西。服务也很糟糕。
MANAGER: Well, sir, I'm sure the waiters try to be as helpful
as they can, but they are very busy at
dinner.当然,我确信服务员们一定尽力在把服务做好,但是用餐时间他们确实很忙。
ALBERT: Well, you should get some more, shouldn't you? You
should be able to afford it. You're charging enough this year,
aren't you?
当然,你应该请更多的人,不是吗?你应该能够支付的起。这年你赚得够多了,不是吗?
MANAGER: I'm very sorry you feel that way about it, sir. If
there's anyting else I can do to make your stay here more pleasant,
please don't hesitate to ask me.
我非常抱歉让你有那样的感受,先生。如果有其他任何我能做的让你呆在这里更舒适的事,请在第一时间内告诉我。
ALBERT: Don't worry, I'll tell you all
right!不用担心,我会立刻通知你!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
上述对话可谓句句经典,不用刻意背,应为这些就是你抱怨和被抱怨时最棒的口头禅,再不怕无话可说。
小谈对话:可以通过对话看出,此对话发生在旅店顾客和旅店经理之间。顾客的种种抱怨表达了他对旅馆的种种不满,但我们可以想象,顾客行为似乎有点夸大或过激了。而经理的回答是那样的干练和准确。多年工作经验的他无时无刻都能让一场即将爆发的暴风雨逐渐消退。
疯狂和无理在麻木面前看不到将来。 ——edp2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
phrases::
get along with 和某人相处
generally speaking 一般来讲
bring over 带来
in return 作为报答
as a result 结果
freeze up 冻结
treat sb. with respect 尊敬对待某人
have/make complaints about 对。。。做抱怨
have a word with sb. 跟某人提起
apart from 除了。。。
related words and expressions::
be fastidious 挑剔的,难于取悦的
(not) be considerate 体谅的
observe moral principles 遵守道德原则
observe public order 遵守公共秩序
show consideration for 在。。。显得体谅
show concern for 在。。。显得关心
give care to 给。。。与关心
give consideration to 给与。。。体谅
be kind hearted 热心的
help sb. out of difficulty 帮助某人脱离困境
take good care of 细心照料
look after the weak 照顾弱者
attend to 照顾
be selfish 自私
lax in principle 不守原则
find fault 挑剔
pick a quarrel 寻衅
cause sb. trouble
给人添麻烦
care about
关心
distrub 打扰
make a
disturbance 打扰
a nuisance
讨厌鬼
Sayings::
The way to avoid great faults
is to beware of small ones.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Additional ::
human relationship
人际关系
at a zebre-crossing
在人行横道
cross the street
in rush hours
the three men work in the
same company
a blind/disabled/handicapped
person
go to work
carry a briefcase
公文包
walk off the
crossing
with a stick in his
hand
(not) be conscious of
没有意识到
be in a hurry
help sb. to cross the
street
smile from ear to
ear
cover one's mouth with his
hand
lack of human
warmth
lack of loving
care
lack of decency
礼貌
gloat over sb.'s misfortune
幸灾乐祸
play a prank/practical joke
on sb.
make a fool of sb
愚弄某人
a mean person
有心思的人
poke fun at sb.
开别人玩笑
be immoral
不道德的
do sth. on purpose
有目的地做某事
take pleasure in teasing
others 以愚弄他人为乐
keep sb. from knowing the
danger 不让他人知道危险
warn sb. of the danger
提醒某人危险
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
LANGUAGE DEVICES:
I sometimes think that ...
Do you think it's right to say...
The point is...
As I see it...
I'd like to add something here, if I may.
I was wondering where you stood on the question of...?
Could you put me in the picture of...?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DISCUSSION
What will you do if you lived next door to the noisy young
man?
What do you think of ALBERT? Is he polite?
If you were the manager of the hotel, what would you do about
ALBERT?
How do you get along with your roommaters who certainly have
different habits?
ROLE PLAY
1)Imagine yourselves to be Albert and the manager of the hotel.
Albert complain to the manager about things he doesn't like in the
hotel. Make sure you do it politely.
加载中,请稍候......