每天一记
(2008-03-19 21:43:56)
标签:
杂谈 |
prawn 对虾,明虾,大虾
crab 螃蟹
vodka 伏特加酒
brandy 白兰地
cocktail 鸡尾酒
cider 苹果酒
spirit 烈性酒
gin 杜松子酒
spicy 辛辣的
appetizer 开胃食品
broccoli椰菜
fried 油炸的
braised 炖熟的,焖熟的
stewed 炖的
saute 炒
steam 蒸
grill 烤
simmer 煨,炖
garlic 大蒜
parsley 西芹
ginger 姜,生姜
vinegar 醋
leek 韭菜
i'll take your word for it 我就信你的话
it suits my taste just fine 正合我的口味
sliced leek 葱片
it deserves its reputation 它名副其实
specialty 特产
cuisine 厨房烹调法,烹饪,烹调风格
cuisine 厨房烹调法,烹饪,烹调风格
when in Rome, do as the Romans do 入乡随俗
be noted for 因...而出名
proof (酒精类的强度标准)
in the US whisky of 90 proof is 45% alcohol
在美国,90标准强度的威士忌含有45%的酒精
these Chinese dishes are of typical Sichuan style
sliced pork in pounded garlic 水煮肉片
roast duck 烤鸭
Gongbao Diced Chicken 宫保鸡丁
Mapo Tofu 麻婆豆腐
Sweet and Sour Fish
i don't want you to be offended, but for personal and health
reasons i cannot drink alcoholic beverages.
here's to our contract!


加载中…