发博文
正文 字体大小:

Chapter 3 The Neoclassical Period

(2007-05-24 13:28:24)
 

Chapter 3 The Neoclassical Period(1688-1798)

 3.1 Age of Enlightenment(启蒙运动)/Reason

 

起源:18th C, France, western Europe

性质:furtherance of Renaissance of 15th/16th C

目的:enlighten the whole world with the light of modern philosophical and artistic ideas

人文观与文学特点:universal education; human: limited, imperfect, but capable of sense?and perfection through education

    ?Literature, heavily moralizing, became a pop means of public education

 

 

3.2 文学形式

1688年的"光荣革命"推翻复辟王朝,确定了君主立宪制,建立起资产阶级和新贵族领导的政权,英国从此进入一个相对安定的发展时期。18世纪初,新古典主义成为时尚。新古典主义推崇理性(rationality),强调明晰、对称、节制、优雅,追求艺术形式的完美与和谐。

3.2.1 Poetry

亚历山大·蒲柏(Alexander Pope, 1688-1744)

新古典主义诗歌的代表,他模仿罗马诗人,诗风精巧,内容以说教(didactic)与讽刺(ironic)为主,形式多用英雄双韵体(heroic couplet),诗句工整、精练、富有哲理性,有些诗行成为了格言。

 

蒲柏出生于一个罗马天主教家庭,由于当时英国法律规定学校要强制推行英国国教圣公会,因此他没有上过学,从小在家中自学,学习了拉丁文、希腊文、法文和意大利文的大量作品。他幼年时期患有结核性脊椎炎,造成驼背,身高没有超过1.37米,蒲柏从12岁即开始发表诗作,

作品:

诗体An Essay on Criticism《批评论》,其中许多名句已经成为英语成语。

The Rape of the Lock《卷发遇劫记》,这首诗描写一家男孩偷剪了另一家女孩的一绺金发,因为此事引起两家的争执。

 

 

 

 

翻译荷马的史诗Iliad《伊利亚特》和Odyssey《奥德赛》,他并没有准确地进行翻译,而是根据当时英国时代精神进行再创作。但是这两种译本在英国大受欢迎,第一部英语词典的编纂者约翰逊博士称赞为“世界前所未见的高贵的诗译作”。依靠这两部书的收入,足以使他的生活不必依靠赞助,并使他稳居英国桂冠诗人的宝座。

The Dunciad《群愚史诗》

An Essay on Man《人论》

 

A little learning is a dangerous thing.

Hills peep over hills, and Alps on Alps arise!

 

3.2.2 Essays

 

18世纪英国散文出现繁荣,散文风格基本建立在新古典主义美学原则之上

 

理查德·斯梯尔(Richard Steele, 1672-1729)与约瑟夫·艾迪生(Joseph Addison, 1672-1719)创办《闲谈者》(Tatler)与《观察者》(Spectator)刊物,发表了许多以当时社会风俗、日常生活、文学趣味等为题材的文章,优雅、明晰,观察细致,文笔流畅,成为后人模仿的典范。

 

塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson, 1709-1784)

是18世纪英国人文主义文学批评的巨擘,《莎士比亚戏剧集序言》(The Preface to Shakespeare)和《诗人传》(Lives of the Poets)是他对文学批评作出的突出贡献。约翰逊的散文风格自成一家,集拉丁散文的典雅、气势与英语散文的雄健、朴素于一体。

 

约翰逊在英语词典编纂史上占有独特地位,他克服重重困难,一人独自编纂《英语词典》(A Dictionary of the English Language),历时七年得以完成,这是英语史上第一部也是随后一百年间英国唯一的标准辞书。

 

3.2.3 Novels

小说的兴起和发展

3.2.3.1约翰·班扬(John Bunyan, 1628-1688)

简介:P62

采用民间口语,文字简洁朴实,对英国散文的发展有一定影响。

 

 

 

 

《天路历程》(The Pilgrim’s Progress)采用梦幻的形式讲述宗教寓言,展现在读者面前的是17世纪英国社会的一幅现实主义图景,揭露上层社会的腐朽、荒淫和贪婪。

 

    Vanity Fair 名利场

    Mr. Faith / Envy, Superstition, Mr. Blindman, Mr. No Good, Mr. Liar, Mr. Cruelty, Mr. Hate-light

 

3.2.3.2乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift, 1667-1745)

 

英国十八世纪杰出的政论家和讽刺小说

文笔犀利,讽刺尖刻,推理严密,他的语言朴实清晰,用字确切,简洁,曾被认为是典范的英语。

简介:

《格列佛游记》(Gulliver‘s Travels)

   小人国Lilliput、大人国Brobdingnag、飞岛国Laputa、智马国the Country of the Houyhnhnms

 

3.2.3.3丹尼尔·笛福(Daniel Defoe, 1660-1731)

小说创作是标志近代因果小说逐步形成的里程碑。通过具体而真实的细节来描述人物性格,以大量的不同环境中发生的日常事件构成不平凡的故事,给人以强烈的真实感和新鲜感。语言朴实简洁,明白易懂。

简介

《枷刑颂》Hymn to the Pillory

 《评论》The Review

《摩尔·弗兰德斯》(Moll Flanders)

   女主人公摩尔在英国因生活所迫沦为娼妓和小偷的经历。

 

 

 

《鲁滨逊漂流记》(Robinson Crusoe)采用写实的手法,描写主人公在孤岛上的生活,塑造了一个资产阶级开拓者和殖民主义者形象,具有时代精神。这部小说被认为是现实主义小说的创始之作,为笛福赢得“英国小说之父”的称号。

 

 

3.2.3.4 亨利·菲尔丁(Henry Fielding, 1707-1754)

 

现实主义小说的奠基者,摒弃了以前散文作品中常见的寓言、传奇、道德说教和宗教神秘,把直接的生活现实作为描写对象,日常生活细节描写塑造人物。滑稽幽默,意义含蓄。

简介:P123

《汤姆·琼斯》(Tom Jones)

 

3.2.4 Drama

Richard Sheridan(1751-1816) 谢立丹

最为著名的喜剧作家,他代表了18世纪英国戏剧艺术的最高成就。善于使用夸张手法描写某类人的可笑个性,滑稽可笑中充满强烈的社会讽刺。

简介:P157

The Rivals

The School for Scandal

Lady Sneerwell       Snake

 

3.2.5 Sentimental Literature

18世纪中叶,英国发生了工业革命Industrial Revolution 。许多作家对资本主义工业化发展给大自然和农村传统生活方式带来的破坏发出悲哀的感叹,以大自然和情感为主题的感伤主义作品一度流行, 产生了感伤主义文学流派,随后散播到欧洲其他国家 。表达诗人对时代纷乱状态的厌恶和对“自然简朴安排”的向往,吐露了他们的内心感受。英国诗歌开始逐渐摆脱新古典主义的束缚,理性的优势地位为感情或感受所代替。

感伤主义Sentimentalism是对于一件事物过量的反应。这里的情绪,不仅仅是指悲伤,还指过分的乐观、搞笑等。

 

 

3.2.5.1斯泰恩Steyn :

感伤主义就是以他的小说《感伤旅行》Sentimental Travel(1768)而得名的。

 

3.2.5.2 托马斯·格雷(Thomas Gray, 1716-1771)

简介:

 

 《墓园挽歌》(Elegy Written in a Country Churchyard)

 

 

 

The curfew tolls the knell of parting day,

The lowing herd wind slowly o`er the lea,

The plowman homeward plods his weary way,

? And leaves the world to darkness and to me.

?

 

 

晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
牛群在草原上迂回,吼声起落,
耕地人累了,回家走,脚步踉跄,

把整个世界留给了黄昏与我。

 

 


白昼将残尽,晚钟促落晖。
黄犊鸣草原,逶迤缓缓归。
田夫荷锄走,赴家意沉昏。
玄冥盈天地,孤影立乾坤。

 

 

And all the air a solemn stillness holds,

Save where the beetle wheels his droning flight,

? And drowsy tinklings lull the distant folds;

Now fades the glimmering landscape on the sight,

苍茫的景色逐渐从眼前消退,

 

 

一片肃穆的寂静盖遍了尘寰

 

 

只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,

 

 

昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。

夕曛逐黯淡,晚景渐暝灭。
万化皆偃息,阴肃笼四野。
唯见虫旋舞,但闻语切切。
牧铃声思睡,催羊入圈歇。

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有