加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
  • 博客访问:读取中…
  • 关注人气:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:
《文身》by华莱士·史蒂文斯(2008-01-10 19:49:52)
标签:美国诗人 诗歌翻译 文身 纹身 tattoo 华莱士史蒂文斯 wallace stevens 文化 分类:翻译

文身

 

华莱士·史蒂文斯/作,张文武/译

 

光线像一只蜘蛛。

在水面上爬行。

在雪的边缘爬行。

在你的眼里爬行,

并在那里撒开它的网——

它的两张网。

 

你目光的网

牢牢地附在

你的肉体和骨骼上,

如同附在椽和草叶上。

 

水面,

以及雪的边缘,

有你目光的长丝。

 

 

Tattoo
 

  The light is like a spider.
It crawls over the water.
It crawls over the edges of the snow.
It crawls under your eyelids
And spreads its webs there--
Its two webs.

The webs of your eyes
Are fastened
To the flesh and bones of you
As to rafters or grass.

There are filaments of your eyes
On the surface of the water
And in the edges of the snow.

Wallace Stevens

阅读 评论 收藏打印举报
已投稿到:
加载中,请稍候......
  • 评论加载中,请稍候...

验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有